How to Say 'Route' in American vs. British English | Improve Your Accent & Speak Clearly

preview_player
Показать описание
ABOUT THIS LESSON 🤔
Learn how to pronounce "route" in both American and British English. Improve Your Accent & Speak Clearly
__________________________________________

LEARN MORE NOW 📖

■Three great books for English learners:

__________________________________________

CREDIT 🖼️
Royalty-free images and videos from Pixabay

** Affiliate disclaimer: some of the above links may be affiliate links, which may generate me a sales commission at no extra cost to you. It just helps to support my channel.

#learnamericanenglish
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

I'm British and I was once in a lift (elevator) with an American. When the lift unexpectedly took us up before taking us down to ground floor, he said out loud "we'll take the cynic rowt".

I was confused for the rest of the time in the lift until I realised just as I was leaving what he meant, and I said "oh you mean scenic route", and I left him confused trying to repeat scenic route in English lol

davidbaker
Автор

Perfect explanation. I also use both pronunciations without giving it too much thought. I had a “paper rowt” when I was a kid (I delivered newspapers), but today I might call it a “paper root.”

Dan-hgdb
Автор

Great, clear, easy, fast and smooth explanation! My Hamletic doubt came out when I started watching "Drive" (with the VO saying "rowt") while I perfectly remember Manhattan Transfer's "Route 66" which they pronunce "root".
Tnx!

THEVNTGNETWORK
Автор

I live in Northern Minnesota. It is "rowt" here, always has been. The only time I've heard root is when referring to Route 66.

MinnesotaSvensk
Автор

So happy to have found this explanation. I got some peculiar explanations even from native speakers. Now it is clear to me, thank you so much.

HazelHamburg
Автор

Wow, thanks for clearing that for me! Been in a quandary.

mercykamau
Автор

The 'e' at the end of route changes the pronunciation of 'ou' to 'oo' hence in English it's pronounced root. This is why the word rout in English is pronounce rowt. Route originates from French meaning road, and the French pronounce it root as well. From what I understand the US scraped a lot of the English rules to pronouncing words many moons ago, hence why there's these differences surfacing with globalisation and the internet. Personally I think rowt sounds ugly. Another word the US pronounces differently in most instances is niche as nich. Again a French origin word pronounced neesh. Would be nice to keep as much romance in the English language as possible.

at_lightspeed
Автор

I felt stupid when I moved to UK, I said in class “rowt” a group of students started laughing at me and said “root” jesus

wispwips
Автор

Yeah I remember the song " Get your kicks on Rowt 66" I don't think.

davybean
Автор

Me few years back when I used to say English is English, what the h*** is the difference b/w American and British English. Now, just realizing the vast difference both have. For ESL, it's challenging to opt which English to learn.

muhasawa
Автор

Sorry to have to tell you that route, originally Latin, came to English from French, and they still pronounce it La route like the English, the correct pronounciation is, actually, the French and English route, as in root. Why Americans
started pronouncing it rowt I do not know, but it is a good example of a mispronounciation which has become commonly used, in America.

ratava
Автор

simplification. So as not to get confused. Remember "Route" is a French word and pronounced ROOT. It came into English with the same antecedents. It means the way or the Path. However there is a similar word ROUT. pronounced "Rowt", which means a very bad defeat. So don't mix them up.

safetynudge
Автор

From my experience, living in the states for more than a decade, I don't think I ever heard anyone pronounce this word as "root". Even news casters pronounce it as "rowt". so it just sounds strange to me that some people pronounce it as "root" in The U.S. Is it like regional thing? thanks for the video!

julakiss
Автор

In Canada we say (ROOT), my GPS says (ROWT).
It’s the same with Decal, in Canada we say (DECKALL) in America it’s (DEECAL)

meltuc
Автор

Good work buddy! We need more videos like this. Straight to the point! Gotta a new sub here. I teach English in Brazil and Im sure your videos are gonna be of a great help!

achavedaciencia
Автор

The word is something of a shibboleth in Maine. If you pronounce it as rhyming with "shout", people know you're from away.

eet
Автор

I see American documentaries where the same presenter uses both versions within the same program. It doesn't get picked up in the editing. It's unusual because usually when you choose one way of pronouncing a word, you stick with it. I assumed it was based on whichever state you where from. A bit like in England some words are pronounced differently in the North than in the South. Example; 'laugh'. In the north is pronounced 'laff'. In the South it's 'larf'.

harbottle
Автор

could you talk more about this word "router"? I am confusing with pronunciation between "rooter" and "rowter" in both English and American English

nthanhcong
Автор

Hi Robert! 0:49. What was that word? Tosap?Can you spell it? What does it mean?

hossinebenyanet
Автор

In Malaysia, we use both american and british english. 😂 Also, sometimes malaysian like to mixed up english with malay language and it become manglish 🤣

symphonydreams
welcome to shbcf.ru