filmov
tv
LAULU-MIEHET: Toivo Kuula - Tuli tuttu, vanha tuttu

Показать описание
Tuli tuttu, vanha tuttu
Toivo Kuula | Larin-Kyösti
Mieskuoro / Manskör / Male Voice Choir
LAULU-MIEHET
johtajanaan / dirigent / conductor
Matti Hyökki
Tuli tuttu kevät kulta,
lumen alta pistää multa.
Puro pulppuen rinteitä rientää saa.
Kevätriemua täynnä on ilma ja maa,
jo ääretön taivaskin seestyy,
ja lämpimän aika eestyy,
ja tuulikin tuoksuja tuo.
Taasen soivat vaskikellot,
vihreinä on oraspellot.
Sirot kukkaset nostavat pienoisen pään,
sinisirkkuset laulavat niemissään,
ja nurkkihin lehväisen orren
vie peipponen mättäältä korren
ja mökkinsä pystyttää.
Tuli tuttu, vanha tuttu,
yllä uusi nurmen nuttu.
Taas paimenkin lauhtuvi laulamaan,
talon karjoja aamulla kaitessaan,
taas leppätorvea koittaa,
ja metsän mieliksi soittaa,
kuin ei talvea ollut ois.
DET KOM DEN GAMLA VÄLBEKANTA
översättare: Jan Henriksson
Det kom den välbekanta våren,
under snön kommer fram jorden.
Bäcken bubblar och rinner nerför sluttningar.
Luften och jorden är fulla med glädje av vår,
den oändliga himlen klarnar,
och det blir tid för varmt väder,
och vinden än ger sina dofter.
Igen ringer mässingsklockor,
och grönskar kornåkrar.
De fina blommorna höjer huvuden,
skiffersparvarna sjunger på udden,
och bofinken tar höstacken
till hörnet av den lummiga ladan
och bygger sitt mysiga bo.
Det kom den gamla välbekanta,
på sig en ny gräsmatta.
Återigen börjar sjunga herden,
medan han vallar boskapen i gryningen,
och han provar alhornet igen,
och spelar för att behaga skogen,
som om det inte var vinter nånsin.
CAME A FRIEND
translated by
Jaakko Mäntyjärvi and Susan Sinisalo
Came a friend, sweet gentle spring.
Unveiling the earth beneath the snow.
The stream runs gushing down the hill,
earth and sky are filled with joy.
The infinite sky grows clear and still,
summer is just around the corner,
and the scent of flowers is born on the breeze.
Once again the cowbells ring,
the fields are green with the budding corn.
The dainty flowers lift their delicate heads,
the swallows call beneath the eaves.
And under a leafy bough by the house
a flinch flits off with a straw in its beak
for the nest it is building for its young.
Came a friend, sweet gentle spring,
clad in a fresh new coat of green,
causing the shepherd to sing again,
as he drives the cattle to the meadow,
raising a birchbark horn to his lips
to set forest echoing
as if winter had never been.
Äänitetty / Inspelat i / Recorded in
Uusi Paviljonki, Kauniainen
Nya Paviljongen, Grankulla
The New Pavillion, Kauniainen
2017
Video
Jan Henriksson
3.2.2024
Toivo Kuula | Larin-Kyösti
Mieskuoro / Manskör / Male Voice Choir
LAULU-MIEHET
johtajanaan / dirigent / conductor
Matti Hyökki
Tuli tuttu kevät kulta,
lumen alta pistää multa.
Puro pulppuen rinteitä rientää saa.
Kevätriemua täynnä on ilma ja maa,
jo ääretön taivaskin seestyy,
ja lämpimän aika eestyy,
ja tuulikin tuoksuja tuo.
Taasen soivat vaskikellot,
vihreinä on oraspellot.
Sirot kukkaset nostavat pienoisen pään,
sinisirkkuset laulavat niemissään,
ja nurkkihin lehväisen orren
vie peipponen mättäältä korren
ja mökkinsä pystyttää.
Tuli tuttu, vanha tuttu,
yllä uusi nurmen nuttu.
Taas paimenkin lauhtuvi laulamaan,
talon karjoja aamulla kaitessaan,
taas leppätorvea koittaa,
ja metsän mieliksi soittaa,
kuin ei talvea ollut ois.
DET KOM DEN GAMLA VÄLBEKANTA
översättare: Jan Henriksson
Det kom den välbekanta våren,
under snön kommer fram jorden.
Bäcken bubblar och rinner nerför sluttningar.
Luften och jorden är fulla med glädje av vår,
den oändliga himlen klarnar,
och det blir tid för varmt väder,
och vinden än ger sina dofter.
Igen ringer mässingsklockor,
och grönskar kornåkrar.
De fina blommorna höjer huvuden,
skiffersparvarna sjunger på udden,
och bofinken tar höstacken
till hörnet av den lummiga ladan
och bygger sitt mysiga bo.
Det kom den gamla välbekanta,
på sig en ny gräsmatta.
Återigen börjar sjunga herden,
medan han vallar boskapen i gryningen,
och han provar alhornet igen,
och spelar för att behaga skogen,
som om det inte var vinter nånsin.
CAME A FRIEND
translated by
Jaakko Mäntyjärvi and Susan Sinisalo
Came a friend, sweet gentle spring.
Unveiling the earth beneath the snow.
The stream runs gushing down the hill,
earth and sky are filled with joy.
The infinite sky grows clear and still,
summer is just around the corner,
and the scent of flowers is born on the breeze.
Once again the cowbells ring,
the fields are green with the budding corn.
The dainty flowers lift their delicate heads,
the swallows call beneath the eaves.
And under a leafy bough by the house
a flinch flits off with a straw in its beak
for the nest it is building for its young.
Came a friend, sweet gentle spring,
clad in a fresh new coat of green,
causing the shepherd to sing again,
as he drives the cattle to the meadow,
raising a birchbark horn to his lips
to set forest echoing
as if winter had never been.
Äänitetty / Inspelat i / Recorded in
Uusi Paviljonki, Kauniainen
Nya Paviljongen, Grankulla
The New Pavillion, Kauniainen
2017
Video
Jan Henriksson
3.2.2024