La DECADÈNCIA del català de TV3 | Els joves ABANDONATS

preview_player
Показать описание
El model lingüístic de les sèries d'anime com Bola de Drac, One Piece o Inuyasha era molt bo. El jovent d'aleshores va poder gaudir d'un doblatge de gran qualitat. El canal 3XL, de fet, representa l'època daurada del doblatge d'anime en llengua catalana; una etapa que malauradament ja ha acabat.
Els joves, encara que fossin de barris totalment castellanoparlants, creixien mirant sèries en bon català i, per tant, la llengua no es relacionava exclusivament amb l'escola o l'institut, sinó que també amb l'oci.

Actualment, en canvi, això ja no passa. TV3 fa anys que no aposta pel contingut juvenil de qualitat i, en conseqüència, els joves consumeixen contingut en castellà, sobretot. A més, per acabar-ho d'adobar, el contingut que TV3 ofereix als joves actualment, en general, té una qualitat molt deplorable. Ens hem d'espavilar o arribarà un dia que serà massa tard!

IMPORTANT: M'he creat un canal de Mecenatge a a l'Aixeta perquè, qui vulgui i pugui, m'ajudi a poder seguir fent vídeos de divulgació del català. Des de només 1,5€ al mes, em pots ajudar a fer més vídeos i a millorar la seva qualitat. El meu objectiu és arribar als 50 mecenes: em dones un cop de mà?
ENLLAÇ DE MECENATGE:

No oblideu de SUBSCRIURE-US al canal i d'activar la campaneta per rebre un avís de quan penjo un nou vídeo. Si COMPARTIU el vídeo aconseguirem que més gent conegui aquests refranys. I, si el vídeo t'ha sembla interessant, REGALA UN M'AGRADA per contribuir amb aquesta comunitat d'amants de la literatura.

Aquí teniu el meu blog:

Aquí teniu l'Instagram del canal:

Aquí teniu el Twitter del canal:

També he fet una pàgina de Facebook:

Salut!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

IMPORTANT: M'he creat un canal de Mecenatge a a l'Aixeta perquè, qui vulgui i pugui, m'ajudi a poder seguir fent vídeos de divulgació del català. Des de només 1, 5€ al mes, em pots ajudar a fer més vídeos i a millorar la seva qualitat. El meu objectiu és arribar als 50 mecenes: em dones un cop de mà?
ENLLAÇ DE MECENATGE:

lletraferint
Автор

Radical és que a les televisións nacionals mai es parle català

joanjosepvidalmompo
Автор

L'anime està en un auge brutal. TV3 no només hauria de fer moltíssims doblatges, sinó SOBRETOT assegurar-se que aquests doblatges estiguin disponibles a les plataformes de vídeo com Netflix o Prime Video.

toadgaming
Автор

One piece i anàlisi lingüístic! Molt fan! M'encanta aquest vídeo!

meyonbook
Автор

como todo en la vida hay epocas doradas y en los 90 fue el anime en catalan y en castellano(un poco inferior), bola de drac, ranma, inuyasha, conan, dragon quest etc...

chusfortune
Автор

En la TVG están igual, lo único que dan (a horarios bastante caóticos) es DB, Shin Chan, Doraemon, Conan y series de Dreamworks, que son algo sí, pero nada comparado a la variedad que había hace unos años. Y que ni hablar de la presencia del gallego en el streaming que es virtualmente cero.

erebos
Автор

On puc trobar aquestos animes en català? Sé que la Sakura hi és al Netflix amb el doblatge, però la resta?

llirioner
Автор

Molt bon vídeo. Tinc la sensació que abans es mirava d'economitzar més l'idioma, i ara en comptes d'això el que es fa és fer-lo més complicat.

mauricigarciamarsellach
Автор

Gràcies per crear aquest vídeo, ens feia falta.

Gallandf
Автор

Hola, un petit aclariment. Més o menys al minut 6.00 dius que la tematització no existeix pròpiament en castellà. No obstant, la dislocació sintàctica també és present en aquesta llengua. Fixa't que es produeix, per exemple, si dic: El libro lo leí anoche o Lo leí anoche, el libro. I, com s'aprecia, en aquestes estructures sintàctiques també es produeix pronominalització. Sí que difereixen ambdues llengues, però, en el sistema pronominal. El català consta d'un sistema pronominal i de pronominalització molt més extens i genuí.

adriacastellajou
Автор

(Va, avui faré una miqueta de companya repel·lent 😇:) Des del meu punt de vista, els doblatges actuals segueixen la mateixa línia que els de "One Piece": català oriental central fonamentalment normatiu. I les tertúlies d'ara, igual que les d'abans, estan farcides de castellanismes. Trobo que no és una cosa de l'època, sinó del gènere. D'altra banda, permet-me posar en dubte això que aquests doblatges sonen "naturals": d'entrada, el fet que només s'hi utilitzi una varietat dialectal fa que aquesta naturalitat es redueixi a un petit sector dels Països Catalans. A més, s'aposta per expressions que rarament sentirem en una conversa espontània entre algú que tingui menys de setanta anys ("Què t'empatolles!"); la llengua evoluciona, i —penso— és absurd intentar evitar-ho, intentar que els xiquets segueixin parlant com els avis. Evidentment, soc súper partidària de barrar el pas als castellanismes, però hi ha moltes expressions genuïnes actuals que donarien molta més frescor als programes infantils i juvenils. I, segurament, així evitaríem que xiquets i joves abandonessin el contingut en català —per la seva artificiositat— i el canviessin per contingut en castellà.

filologa_de_guardia
Автор

Jo segueixo one piece des de l'any 2006 i clar ho he vist en català asta l'últim capítol que van doblar en català i clar la resta dels capítols dels i de tingut a veure en japonès

angelcervellogabarri
Автор

m'agrada molt aquest video em repreenta molt gracies per fer un video catala amb el anime one piece

FabicuSSJ
Автор

Boníssim!! Fins fa poc no me'n adonava de la importància del dobaltge en català i de la crucialitat que les plataformes i les xarxes socials el promoguin! Esperem que no sigui massa tard...

laiamassana
Автор

No comparteixo la crítica al fet que pugui aparèixer el castellà a tv3 de manera "accidenal', al menys... Ho dic per allò d'aquelles noies.

joanlopes
Автор

Totalment d’acord. A casa som castellanoparlants, però jo de petit mirava l’Arale, el capità Harlock, Bola de Drac, Doraemon, … I també sèries angleses com El Nan Roig, o Els Joves. Ara les meves nebodes miren Netflix perque el que fan a TV3 fa una mica de pena. Adéu a la llengua 😿

focotaku
Автор

aviam, fa mal reconeixer-ho, pero el programa que comentes que feien al portal de l'angel. dificilment trobará prous joves que parlin català. el català es minoritari i la majoria de jovent son immigrants o d'origen immigrant. El noi del programa es pot passar dies passejant-se pel portal de l'angel per poder tenir el coningut en català complet. els catalans no estimem la vida i som egoistes, es per aixo que la natalitat fa llastima.
Dieun coses així:"tenir fills es molta feina, molt car, molt temps", "la gent sense fills es més feliç". Llavors no ens queixem si desepereixem com a poble i com a llengua, es culpa nostre.

Paramoeo
Автор

El moodlez es molt lamentable🤮 VOLEM ONE PIECE, + CONAN, INUYASHA, FUSHIGI i RANMA ½ a Super3 i que Netflix disposi de l'opció d'audio català a les series d'anime👊🏻

elmandaloriano
Автор

No tiene sentido comparar una serie doblada con un programa en el que se hacen entrevistas. Dices que TV3 debería emitir solo a las personas que hablen catalán. Para dar la impresión a la gente que en Cataluña solo se habla catalán? Una cadena de televisión tiene que velar por su contenido y no tanto por una lengua de las lenguas de su territorio. Si quieres ayudar al catalán pídele a tv3 que vuelva a hacer el gran dictat. Tu seguro que lo ganas.

santibahamonde
Автор

Países catalanes?? Vosotros si que vivís en un anime. Jajajaja. Qué formáis parte de España!!! Lamento deciroslo. Pero es así. Cuanto antes desperteis, mejor. Pobres

fatherdogmisty
join shbcf.ru