how Europeans tell time #europe #european #languagelearning #languages #cultureshock #funny

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

She forgot 🇸🇯, we are adamant supporters of the Dutch solution.

eivindkarlsson
Автор

"all of you, straight to jail!" 😂

daiquiri
Автор

When I was learning English, "half past" ALWAYS personally tripped me up. Because here for 7:30 we would say "half 8" but in English it's "half past 7" which felt so unintuitive for a long time. Still kinda does honestly.

thebattle
Автор

In Denmark we have to agree with Netherlands 🇳🇱

TinaBertelsen
Автор

The best part in dutch is when we just say "vijf voor" or "vijf voor half", omitting the specific hour and leaving it up to whoever is asking to thelepaticaly guess 😂.

ILikeSoup
Автор

In Germany, the standard system relates everything to the full hour and uses quarter, half and three quarters. This comes from the medieval and renaissance times where time could only be communicated by churches.
In the German Empire (Holy Roman Empire), especially in the Saxon Imperial Circle (Sächsischer Reichskreis), churches rang their bell consistently at full hours and then at quarters of the hour using two sets of bells; small bells and big bells. When 15 min of the current hour was up the small bell(s) would ring once. After 2x quarters or half of the hour the "Küster"/"Kirchner"/"Messner" ("sacristan") would ring the small bell twice. After 3x quarters he would ring the small bell 3 times, and if the full hour was up he would ring the small bell 4 times followed by as many strikes of the big bell as full hours of the day have passed.
Example: 10.15 in the morning, 10.30, 10.45 and 11.00 --->
10.15 = "quarter 11" = 1 strike of the small bell
10.30 = "half 11" = 2 strikes of the small bell
10.45 = "three quarter 11" = 3 strikes of the small bell
11.00 = "up 11" = 4 strikes of the small bell + 11 strikes of the big bell.


The secondary form "viertel vor" ("quarter to") and "viertel nach" ("quarter after") did not originate in Germany and was imported from other regions into some areas of Germany.

bobbwc
Автор

I live in the Netherlands, and my boss is Iranian and is learning Dutch. She said "Ahh, you Dutch are so efficient, you start thinking about the next hour 40 minutes before it even starts". And first I was like "Wait What?" But then I realized 7.20 is 'tien voor half acht', which indeed mentions the 8, 40 minutes before it starts.
BTW you're Dutch pronunciation is really good!

heckitsasnek
Автор

yeah scandinavia does this too :) never reflected on it before actually!

ariquarius
Автор

Your Dutch pronunciations actually so good!! Bravo!

Dreymur
Автор

I am German, and I libe in east Germany (this is important for this, trust me.)

In "textbook" German, 7:15 would be "viertel nach sieben" (quarter after seven). But in eastern Germany (and southern Germany too, I think), you would say "viertel acht" (quarter 8).

So yeah, German isnt even consistent within itself.

mllux
Автор

Portugal also does this, but only for the last half of the hour (for example, 7:45 is eight minus a quarter) 🇵🇹 Excellent video 😊

ricardooliveira
Автор

HELL YEAH, NETHERLANDS, TELL HER!!! 🇸🇪🇸🇪🇸🇪

NomchipomPlays
Автор

As a Dutch person, this is accurate. Also very confusing because in English half (number) means half PAST (number). In Dutch half (number) means half BEFORE (number), so the mental maths is always fun :)

Also please do something with how Dutch and German will just smoosh words together. Like a porcupine is a stekelvarken, translation = pricklepig. Or peanut butter is actually peanut cheese cause peanut butter was copyrighted. Love the videos!!

Edit: Apparently its called peanut cheese because you're legally not allowed to call something "butter" if it doesn't have dairy in it. Thanks for correcting me, comments :)

Blackcatsforever
Автор

Meanwhile, I’m just waiting for her to start figuring out Slavic languages and loose her mind 😂😂😂

Pepapig
Автор

"Fem i halv åtta", in swedish, is a common and good way to emphasize that it's only 5 minutes left until it's half past 7. "Sju och tjugofem" works too.

Vazlist
Автор

Trying to hit the word count for an essay is so true lol 😂😂

somamukherjee
Автор

I'm from the Czech republic and we either say 'seven twenty five' or 'five to half eight' so yea, pretty much like the dutch😂

TheDinotruxDudette
Автор

Poland literally has “siódma dwadzieściapięć”
Which means (word to word): “Seven, Twenty-Five”

Meandnotyou
Автор

In Germany, both forms are actually very common. Sometimes even by the same people, depending on their mood. However, the “five to eight” version is mostly used here when stating the current time, for example because someone asked. The “seven o'clock, twenty-five” version is predominantly used when making an appointment.

cscs-pxvc
Автор

I'm Polish and I honestly also say just seven twenty five so maybe that's some other part of Poland and I'm just uncultured lol

E_Mabashi
join shbcf.ru