Homar dzayî - xozga (kürtçe & türkçe altyazılı) |çeviri|

preview_player
Показать описание
English translation;

Oh god, who will be the one who kisses her right now
Oh god, who will be the one who smells her scent right now
Oh god, who will be the one who touches het breast right now
Those tender breast, which were mine yesterday

I wish (desire) I was the one who entertains her
The one who puts his fingers through her hair
Touches her warm lips with his
And opens her bra claps one by one

I wish (desire) I was the one who makes her go crazy/teases her
The one who fondles her soft thighs
The one who whispers her wishes into her ear

I wonder who will be the one she makes happy right now
I wonder if she remind me right now
The sweet memories will bring her (thoughts) to yesterday again

lalala lalalala lalala la la la lala

A broken heart is painful, there is no cure for it
This is what separation is
Life was always like this and it will stay this way
Happiness is for no one eternal (all good things come to an end)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Merhabalar, bu güzel parçayı tekrar paylaşmak istedim. Tekrar paylaşmamın sebebi ise bazı cümlelerin anlamlarını araştırıp daha net ve iyi bir anlama kavuşturmuş olmamdan kaynaklandı. Çünkü; bu şarkının hiçbir yerde anlamı mevcut değildir. Bu parçanın direkt Türkçe karşılığı mevcut olmadığından ötürü olduğu dilden İngilizce’ye çevirmek zorunda kaldım, kendim de Kürtçe’ye biraz hakim olduğum için zor olmadı tabi. :)) Anlam karmaşası yaşanmaması için ve daha anlamlı ve anlaşılır kılmak adına tekrar paylaşmak istedim. (gerçi pek değişiklik olmadı ama. :D)

Düzenleme: aradaşlar bir sorundan dolayı bu kanalımı kullanmamaktayım. Yeni videolarımla tanışmak istiyorsanız yeni kanalımı bırakıyorum, isterseniz bu kanalımda aboneliğinizi devam ettirebilirsiniz ama paylaşımlarımı artık yeni kanalımda yapacağım. Hepinizi çok seviyorum, kucak dolusu sevgilerim ve saygılarımla... ❤

Yeni kanalım:

s.o_roza
Автор

Çok güzel şarkı iyi ki çıkmış karşıma, çevirisi için de teşekkürler.. Kürt olup da kürtçe bilmeme utancı içindeyim suan

Lilith_bilge
Автор

Bi rastî, gava ku min cara 1'em guhdarî vê stranê kir, min jê hez kir! Bi taybet jî mûzîk, tu hest pê dike awazên wê mirov hildigire bo cîhana aştiyê. ❤

ghareebjan
Автор

Her tonuyla harikasın "Kürdçem"

Adnankurd
Автор

" Mutluluk hiç kimse için sonsuz değildir "💔

-ZEYNEB-
Автор

Bu şarkıyı 98 yıllarında dinlerdim medyatvde 25.30 yıl sonra karsıma çıktı mutlu oldum

antepurfafstgmuhittincoban
Автор

Conocí esta canción por un documental de Kurdistán, y me encantó. Lo único que no sé que significa, me evoca desamor o tristeza... Si alguien pudiera poner la letra me haría un gran favor. Muchas gracias. Saludos desde España 🇪🇸

Ana.Conda.
Автор

Bu şarkıyı ondan ayrıldığım gün paylaşmıştım ve evet iliklerime kadar o acıyı hissediyordum o boşluk hissi o sendeleme düşüncelerimin kafama yaptığı baskı hiç bir şeyi unutamıyorum sadece sen çok başkasın ve öylede kalacasın 3 senedir bana katıklarin için sana çok teşekkür ediyorum bana yeni bir kimlik kazandırdığın için ah bee sesini senli günleri çok özledim ben...

rumeysayilmaz
Автор

Her bîji deng û renge kurda u kurdistanê ji urmiye slav u rez adminê hêja hêne cîya tê ne rast zîvirandiye(çeviri) ji disa dest u dîle te saxbe

rojek
Автор

Bazı yerlerde hata olsada baya güzel çevirmiş siniz elinize sağlık

FIRATAydin-deuy
Автор

Hiç bir duygu sonsuz değildir aslında hepsinin hayatımıza kattığı anlamların toplamıyız..

Bextewerî ta ser, bo kes namênê”

ubeydullahekin
Автор

Ne tatlı bir çaba olmuş, teşekkürler. Lütfen Homar Dzayî-Awatê Mexmeliyekan ve Adnan Karim-Henasey Aşıqan da bekliyoruz

KhawlaBintAl-Azwar.
Автор

Neden bu kadar az dinlenmiş. Oysa ben her gün dinlerim. ☺

dubelmixcom
Автор

Mutluluk hiç kimse için sonsuz değildir..🌌

CingizMustafayev-nn
Автор

Her bjy kúrd ú kúrdistan júantrin húnar húnary kúrde✌👏

roz_kawa
Автор

Caddelerde rüzgar aklımda aşk var. Gece yarısında eski yağmurlar. Şarkı söylüyorlar sezsiz usulca. özlediğim şimdi çok uzaklarda

YigitMehmet-pnqs
Автор

Çen başe ew strana çen dıleme tewlıhev kır he biji mamoste her biji

mustafazdmr
Автор

Türkcesinden daha dokunaklı gedi bana. benim bütün dillere sayğım sonsuz müziyin dili dini ırkı yoktur müzik evrenseldir nokta...😢

barsulukaraca
Автор

Bu hayatta hiç bir şey senin bakışların kadar güzel değildi ama hiç bir şey de o bakışlar kadar acı vermiyor artık

oguzhangokce
Автор

Tu çeqas xwaşi zimane Kurdî tu çiqasî paqiji zimane Kurdî tu çeqas dewlemendi zimane Kurdî. Hewalno bi zimane xwe biaxivin bi zimanen xwe bişobinin, hun nezanin bi ji him bin. Ji bir nekin hun hezbikin hune her tiştî ji bikin. Zimanen Kurdî gelek pakije tew zimanen di nekin. ❤

MizginTalay