filmov
tv
225. Κλής Χαλκιάς & Μιλτ. Μάστορας*1964*Μιτζιντέϊ βρούτε

Показать описание
Μιτσιντέϊ βρούτε (Κεφαλόβρυσο μου αγαπημένο) (1964)
---------------------------------------------------------------------------------------------
Σε συνέχεια των τελευταίων μου αναφορών, που αφορούν ιστορικές καταγραφές του 1964 στο στούντιο της Columbia, με πολυφωνικά τραγούδια βλαχικά & αρβανίτικα, σήμερα σας έχω το hit (την μεγαλύτερη εμπορική επιτυχία) από όλα αυτά.
Ένα βλάχικο πολυφωνικό τραγούδι, που αναφέρεται στο Κεφαλόβρυσο Πωγωνίου (παλιά ονομασία Μιτζιντέι), το οποίο το Σάββατο 10 Ιουλίου 1943, κάηκε από τους γερμανούς Ναζί, ενώ αρκετοί κάτοικοι του χωριού, κάηκαν ζωντανοί μέσ' την εκλησία, που το τραγουδούν οι μητσιντόνι (από το Μιτσιντέϊ) : Νάτσιας Νικόλας, Ντεμίρης Πέτρος & Μάστορας Μιλτιάδης (λαούτο), ενώ στο κλαρίνο είναι ο Περικλής (Κλής) Χαλκιάς .
Και τα λόγια του τραγουδιού:
Mitzidei vrute tsi irai nâ harau, le le le le,moi la dunjàu
Κεφαλόβρυσο αγαπημένο μου που ήσουν μια χαρά, λε λε...καημένε κόσμε.
Patrutzats' sinéa, spunji mult' urúte le le
Η χρονιά του 40, δείχνει πολύ άσχημη...δηλ ότι θα είναι πολύ άσχημη
Aroplani multi, sóre moi lo amvelire, le le..
Αεροπλάνα πολλά, τον ουρανό τον σκέπασαν...
Di't vetánja anóste kàfte tas ni aúre le le...
Απ'τον τόπο το δικό μας ζητάνε να μας διώξουν..
Nâ vini Italianu ma nâpoi s'Ghermanu le le...
Μας ήρθε ο Ιταλός και μετά (αργότερα) ο Γερμανός..
Hore nâ li aspàrsi pezére nâ li arsi le le..
Τα χωριά μας τα χάλασε, τα παζάρια μας τα έκαψε...
---------------------------------------------------------------------------------------------
Σε συνέχεια των τελευταίων μου αναφορών, που αφορούν ιστορικές καταγραφές του 1964 στο στούντιο της Columbia, με πολυφωνικά τραγούδια βλαχικά & αρβανίτικα, σήμερα σας έχω το hit (την μεγαλύτερη εμπορική επιτυχία) από όλα αυτά.
Ένα βλάχικο πολυφωνικό τραγούδι, που αναφέρεται στο Κεφαλόβρυσο Πωγωνίου (παλιά ονομασία Μιτζιντέι), το οποίο το Σάββατο 10 Ιουλίου 1943, κάηκε από τους γερμανούς Ναζί, ενώ αρκετοί κάτοικοι του χωριού, κάηκαν ζωντανοί μέσ' την εκλησία, που το τραγουδούν οι μητσιντόνι (από το Μιτσιντέϊ) : Νάτσιας Νικόλας, Ντεμίρης Πέτρος & Μάστορας Μιλτιάδης (λαούτο), ενώ στο κλαρίνο είναι ο Περικλής (Κλής) Χαλκιάς .
Και τα λόγια του τραγουδιού:
Mitzidei vrute tsi irai nâ harau, le le le le,moi la dunjàu
Κεφαλόβρυσο αγαπημένο μου που ήσουν μια χαρά, λε λε...καημένε κόσμε.
Patrutzats' sinéa, spunji mult' urúte le le
Η χρονιά του 40, δείχνει πολύ άσχημη...δηλ ότι θα είναι πολύ άσχημη
Aroplani multi, sóre moi lo amvelire, le le..
Αεροπλάνα πολλά, τον ουρανό τον σκέπασαν...
Di't vetánja anóste kàfte tas ni aúre le le...
Απ'τον τόπο το δικό μας ζητάνε να μας διώξουν..
Nâ vini Italianu ma nâpoi s'Ghermanu le le...
Μας ήρθε ο Ιταλός και μετά (αργότερα) ο Γερμανός..
Hore nâ li aspàrsi pezére nâ li arsi le le..
Τα χωριά μας τα χάλασε, τα παζάρια μας τα έκαψε...
Комментарии