Awolnation-Sail (Lyrics+ dt Übersetzung)

preview_player
Показать описание
Ich weiß,die Effekte sind zu viel..aber was soll's ;)) || Irgendwelche Wünsche?? :**
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

kill myself heisst doch mich umbringen wieso steht da im Text "mit"? bei 1:44

kaiweihshahn
Автор

ich mein du kannst ja nicht dafür und das video ist dir auch sehr sehr sehr gut gelungen aber der sagt auch nicht aus der text ...
und was schiebt er immer auf sein ADS ??? :O

Claasinator
Автор

Durch dieses bekackte flackern habe ich kopfschmerzen bekommen

moritzbr
Автор

Und was singt er bei 3:16 im Hintergrund?

Habichmirausgedacht
Автор

"This is how an angel dies"
Dies heist in diesem sinne "stirbt" und nicht weint.
Fehler passieren;-)

PoloStefano
Автор

Wenn man schon übersetzt....
Baby-süß

teshipixel
Автор

Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom wenn man es genau nimmt

emanuelkoller
Автор

Ehm.. Leute das heisst nicht "ads" sondern Adhs und dad ist ein Aufmerksamkeits Syndrom.

yilly
Автор

der gravity remix is noch geile  ( sail unllimited gravity remix awolnation)

dominicwildam
Автор

ich weis nich ob ich ed richtug geschrieben hab aber ihr wisst ja was ich ungefähr mein

loool
Автор

Was ist ein ADS ich sitz grad auf der Leitung

Sam-e
Автор

Das geflackern nervt aber sonst gut :D

raphaelesser
Автор

ehm "dies" wird mit "weinen" übersetzt?
This is how an angels dies...
Nicht eher: Dies ist/so ist es  wie ein Engel "stirbt"?

bk-darkerthanblack
Автор

das übersetzen von lalalalalalalala hättest du dir sparen können ^_^

tobi