'Ύμνος Του Ε.Α.Μ' - Greek Communist Song

preview_player
Показать описание
Title: Ύμνος Του Ε.Α.Μ
Romanized: Ýmnos tou E.A.M
Translation: Anthem of the E.A.M.

Language: Greek
Composer: Matvey Isaakovich Blanter (Матвей Исаакович Блантер)
Lyricist: Vassilis Rotas (Βασίλης Ρώτας)
Performer: Maria Dimitriadi (Μαρία Δημητριάδη)

- Lyrics -
Τρία γράμματα μόνο φωτίζουν
την ελληνική μας την γενιά
𝄆 και μας δείχνουν φωτεινό τον δρόμο
για να φέρουμε την λευτεριά. 𝄇

Είναι του αγώνα μας τα φώτα
κι ο λαός ακολουθεί πιστά,
𝄆 νέοι, γέροι, όλοι μαζί φωνάζουν:
ζήτω, ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ! 𝄇

Το ΕΑΜ μας έσωσε απ’ την πείνα
θα μας σώσει και πάλι απ’ την σκλαβιά
𝄆 κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία
ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ! 𝄇

Έχει ενώσει όλο τον λαό μας,
έχει την ΕΠΟΝ και τον ΕΛΑΣ,
𝄆 κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία
ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ! 𝄇
- Lyrics -

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

One of the best!!! Greetings to Greek comrades!

tainahollo
Автор

Είναι η Κατιούσα, το Κατερινάκι της ΕΣΣΔ η μουσική!
Δόξα και τιμή στο ΕΑΜ σαν ένα δεύτερο 21!

panayiotispanayiotou
Автор

is this motive of soviet song, ,katyusha,,?

cruzado
Автор

Круто, греческие товарищи позаимствовали мелодию

nick
Автор

Who knows we might turn communist just to sing this. :)

valeriosgg
Автор

When you find out Cyprus is a tax haven

romanw
Автор

I prefer the Greek version of this than the Russian one, because it's catchy

dangerdean
Автор

Yup, look at all of the wonderful things communism has done for greece!

hermosafieldsforever