19. Αρχαία Ελληνικά. Πλουτάρχου, (46 μ.Χ.) «Βίοι παράλληλοι», Ο Σίκιννος, Β΄ Γυμνασίου. Βάλτε HD!

preview_player
Показать описание
Αρχαία Ελληνικά για Ενήλικους. Άνετα, ευχάριστα και αποτελεσματικά! Ancient Greek while jogging, biking, ironing, dishwashing.
Μάθημα μέσα στην τάξη - Γραμματική. Από πολλά βίντεο το 19. Ρήματα, συνηρημένα, σε ΑΩ-Ω, Μέση φωνή:

Πλουτάρχου, Βίοι Παράλληλοι, Θεμιστοκλῆς 12. 2-6 (διασκευή) (διασκευή) ). [Β΄ Γυμνασίου, Ενότητα 2]
Ἀλλ’ ἐπεί τῶν πολεμίων ὁ στόλος τῇ Ἀττικῇ κατὰ τὸ Φαληρικὸν προσφερόμενος τοὺς πέριξ ἀπέκρυψεν αἰγιαλούς, πάλιν ἐπάπταινον οἱ Πελοποννήσιοι πρὸς τὸν Ἰσθμόν. Ἔνθα δὴ ὁ Θεμιστοκλῆς ἐβουλεύετο καὶ συνετίθει τὴν περὶ τὸν Σίκιννον πραγματείαν. Ἦν δὲ τῷ μὲν γένει Πέρσης ὁ Σίκιννος, αἰχμάλωτος, εὔνους δὲ τῷ Θεμιστοκλεῖ καὶ τῶν τέκνων αὐτοῦ παιδαγωγός.
Τοῦτον ἐκπέμπει πρὸς τὸν Ξέρξην κρύφα, κελεύσας λέγειν ὅτι Θεμιστοκλῆς ὁ τῶν Ἀθηναίων στρατηγὸς αἱρούμενος τὰ βασιλέως ἐξαγγέλλει πρῶτος αὐτῷ τοὺς Ἕλληνας ἀποδιδράσκοντας, καὶ διακελεύεται ἐν ᾧ ταράττονται τῶν πεζῶν χωρὶς ὄντες ἐπιθέσθαι καὶ διαφθεῖραι τὴν ναυτικὴν δύναμιν. Ταῦτα δ’ ὁ Ξέρξης ὡς ἀπ’ εὐνοίας λελεγμένα δεξάμενος, ἥσθη καὶ εὐθὺς ἐξέφερε πρὸς τοὺς ἡγεμόνας τῶν νεῶν διακοσίαις ναυσὶν ἀναχθέντας ἤδη διαζῶσαι τάς νήσους, ὅπως ἐκφύγοι μηδεὶς τῶν πολεμίων.

Рекомендации по теме