filmov
tv
Ulrike Schimming stellt vor: „Das Fleisch der Engel“ von Alda Merini.
Показать описание
#ItalienFBM2024 #fbm24 #weltlesebuehne
Zur FMB2024 mit dem Ehrengast Italien stellen Übersetzerinnen und Übersetzer von Literatur aus dem Italienischen sich und die von ihnen übersetzten Werke vor. Hier präsentiert Ulrike Schimming „Das Fleisch der Engel“ von Alda Merini.
Zur Autorin: Alda Merini (1931-2009) zählt zu den bedeutendsten Dichterinnen Italiens. Sie war 19 Jahre alt, als zwei ihrer Gedichte in die Anthologie „Poesia italiana contemporanea“ aufgenommen wurden. Das bedeutete ihren Einstieg in die Mailänder Literaturwelt. 1953 erschien ihre von der Kritik gelobte Gedichtsammlung „La presenza di Orfeo“. Immer wieder unterbrochen von Aufenthalten in psychiatrischen Anstalten, verarbeitete sie ab 1979 diese grausamen Erfahrungen in Dichtung und Prosa. 1984 erschien mit „La Terra Santa“ eines ihrer Hauptwerke, für das sie 1993 den Premio Librex Montale erhielt. 1986 veröffentlichte sie ihre Autobiografie „L’altra verità“: Das Tagebuch einer „Andersartigen“. Für ihr umfangreiches Werk wurde Alda Merini mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt.
Zur Übersetzerin: Ulrike Schimming übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel-Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, Gedichte von Silvia Vecchini und Laura Fusco. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis „Der Dominoeffekt“ ausgezeichnet.
Zum Buch: „Das Fleisch der Engel“ von Alda Merini.
Es gibt kaum ein Gefühl, das die große Poetin Alda Merini nicht in Worte fasst, die wie ein Echo in uns widerhallen. Ihre bildgewaltige Dichtung schöpft aus einer sinnlichen Sprache, die vor Leben sprüht. In „Das Fleisch der Engel“ beschwört sie diese himmlischen Wesen, den »Honig der Apokalypse«, in all ihrer Sanftheit und ihrem Schrecken: »heilig und verflucht zugleich«.
Mit blühender Fantasie, surreal und provokant, besingt sie in „Meine Männer. Fetzen einer sentimentalen Autobiografie“ Liebhaber, Dichter, Vagabunden, Priester, denen sie in ihrem Leben eine Rolle zugeteilt hat. Ob sie von kindlicher Bosheit und einsamem Ruhm, psychiatrischen Anstalten oder der ewigen Kraft des Eros erzählt – Alda Merinis visionäres Schreiben zeugt von der Willensstärke einer Frau, die ihre Lust nach Leben voll ausgekostet hat: in Rebellion und Liebe.
Details:
Alda Merini
„Das Fleisch der Engel. Gedichte und Erinnerungen“
S. Marix Verlag, 2024
Aus dem Italienischen von
Ulrik Schimming
Originaltitel:
„La carne degli angeli/Uomini miei“
Edizioni Frassinelli, 2003/2005
Diese Videoreihe wurde zum Ehrengastauftritt von Italien bei der Frankfurter Buchmesse 2024 von der Weltlesebühne e.V. produziert.
Gefördert durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien und den Deutschen Übersetzerfonds.
Abonnieren Sie unseren Kanal / weltlesebuehne
#ItalienFBM2024 #fbm24 #weltlesebuehne #aldamerini #dasfleischderengel #gedichte #poesie #leidenschaft #liebhaber #psychischekrankheit #liebe #engel #autobiografie #bildgewaltig #rebellion
Diese Videoreihe wurde zum Ehrengastauftritt von Italien bei der Frankfurter Buchmesse 2024 von der Weltlesebühne e.V. produziert.
Gefördert durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien und den Deutschen Übersetzerfonds.
Konzept & Projektmanagement der Reihe „Deutsche Stimmen der italienischen Literatur 2024“:
Barbara Neeb & Katharina Schmidt
Weltlesebühne e.V.
Abonnieren Sie unseren Kanal
/ weltlesebuehne
Mehr zur Weltlesebühne e.V. unter:
oder auf facebook
/ weltlesebuehne
#ItalienFBM2024 #fbm24 #weltlesebuehne
Zur FMB2024 mit dem Ehrengast Italien stellen Übersetzerinnen und Übersetzer von Literatur aus dem Italienischen sich und die von ihnen übersetzten Werke vor. Hier präsentiert Ulrike Schimming „Das Fleisch der Engel“ von Alda Merini.
Zur Autorin: Alda Merini (1931-2009) zählt zu den bedeutendsten Dichterinnen Italiens. Sie war 19 Jahre alt, als zwei ihrer Gedichte in die Anthologie „Poesia italiana contemporanea“ aufgenommen wurden. Das bedeutete ihren Einstieg in die Mailänder Literaturwelt. 1953 erschien ihre von der Kritik gelobte Gedichtsammlung „La presenza di Orfeo“. Immer wieder unterbrochen von Aufenthalten in psychiatrischen Anstalten, verarbeitete sie ab 1979 diese grausamen Erfahrungen in Dichtung und Prosa. 1984 erschien mit „La Terra Santa“ eines ihrer Hauptwerke, für das sie 1993 den Premio Librex Montale erhielt. 1986 veröffentlichte sie ihre Autobiografie „L’altra verità“: Das Tagebuch einer „Andersartigen“. Für ihr umfangreiches Werk wurde Alda Merini mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt.
Zur Übersetzerin: Ulrike Schimming übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel-Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, Gedichte von Silvia Vecchini und Laura Fusco. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis „Der Dominoeffekt“ ausgezeichnet.
Zum Buch: „Das Fleisch der Engel“ von Alda Merini.
Es gibt kaum ein Gefühl, das die große Poetin Alda Merini nicht in Worte fasst, die wie ein Echo in uns widerhallen. Ihre bildgewaltige Dichtung schöpft aus einer sinnlichen Sprache, die vor Leben sprüht. In „Das Fleisch der Engel“ beschwört sie diese himmlischen Wesen, den »Honig der Apokalypse«, in all ihrer Sanftheit und ihrem Schrecken: »heilig und verflucht zugleich«.
Mit blühender Fantasie, surreal und provokant, besingt sie in „Meine Männer. Fetzen einer sentimentalen Autobiografie“ Liebhaber, Dichter, Vagabunden, Priester, denen sie in ihrem Leben eine Rolle zugeteilt hat. Ob sie von kindlicher Bosheit und einsamem Ruhm, psychiatrischen Anstalten oder der ewigen Kraft des Eros erzählt – Alda Merinis visionäres Schreiben zeugt von der Willensstärke einer Frau, die ihre Lust nach Leben voll ausgekostet hat: in Rebellion und Liebe.
Details:
Alda Merini
„Das Fleisch der Engel. Gedichte und Erinnerungen“
S. Marix Verlag, 2024
Aus dem Italienischen von
Ulrik Schimming
Originaltitel:
„La carne degli angeli/Uomini miei“
Edizioni Frassinelli, 2003/2005
Diese Videoreihe wurde zum Ehrengastauftritt von Italien bei der Frankfurter Buchmesse 2024 von der Weltlesebühne e.V. produziert.
Gefördert durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien und den Deutschen Übersetzerfonds.
Abonnieren Sie unseren Kanal / weltlesebuehne
#ItalienFBM2024 #fbm24 #weltlesebuehne #aldamerini #dasfleischderengel #gedichte #poesie #leidenschaft #liebhaber #psychischekrankheit #liebe #engel #autobiografie #bildgewaltig #rebellion
Diese Videoreihe wurde zum Ehrengastauftritt von Italien bei der Frankfurter Buchmesse 2024 von der Weltlesebühne e.V. produziert.
Gefördert durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien und den Deutschen Übersetzerfonds.
Konzept & Projektmanagement der Reihe „Deutsche Stimmen der italienischen Literatur 2024“:
Barbara Neeb & Katharina Schmidt
Weltlesebühne e.V.
Abonnieren Sie unseren Kanal
/ weltlesebuehne
Mehr zur Weltlesebühne e.V. unter:
oder auf facebook
/ weltlesebuehne
#ItalienFBM2024 #fbm24 #weltlesebuehne