German Reaction to To Hey - Arahja (Woodstock2017)

preview_player
Показать описание
In this video I react to To Hey - Arahja (Woodstock2017)

Wesprzyj moją pracę i uzyskaj dostęp do reakcji na polskie filmy i seriale na Patreonie 🇵🇱😍

I love to do Poland Reactions and Reaction to Poland videos. I especially love to react to Polish culture, Polish history and Polish Comedy. I started with a few Poland Culture reaction videos, then did some Poland History Reaction videos and I am doing now also Poland Comedy Reaction videos.I was impressed by the Polish Army in comparison to the German Army. And maybe want to do a Polish Rap Reaction in the future. I love to react to poland and do polish music reaction videos. I already did an unconquered reaction.

LINKI PARTNERSKIE / AFFILIATE LINKS:

Wypróbuj Amazon Prime ZA DARMO i wspieraj kanał
Try Amazon Prime for FREE & Support the channel (even if you cancel in the free trial)

Otrzymuję niewielką prowizję, jeśli kupisz coś po kliknięciu jednego z tych linków, NIE będzie to dla Ciebie droższe.

Social Media

0:00 Intro
0:29 Reaction
7:11 Analysis

#poland #reaction
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Please share, like and comment, because of the music, I had to upload it a few times, which YouTube didn't like. Thank you ❤
Proszę udostępniajcie, lajkujcie i komentujcie, ze względu na muzykę musiałem ją wgrywać kilka razy, co nie spodobało się YouTube. Dziękuję ❤

chris.poland
Автор

Hello Chris
I am so happy you chose this song. Your feelings were right. It is protest against Berlins Wall (recorded in 1987 by band KULT) and it is so emotikonal since it shows the split of society and alienation of people living behind the Iron Cutrain.
BTW I am so happy to see you in the better mood than yesterday. I was afraid you will give up in discovering Poland.
Sending warm regards to you😊

PaulinaLipińska-oe
Автор

That song is about Berlin and Germany. Some verses literally describe the two different cities, like "Lewa strona nigdy się nie budzi, prawa strona nigdy nie zasypia" (The left side never wakes up, the right side never goes to sleep). I'm old so I remember those times. The song was written in 1987, first performed in 1988, and in 1989 there was the end of Communism in Poland. I remember my shock, when several months later they showed in our TV news some Communist march in East Berlin. I was like "Wow, don't they know there that Communism is over?" So to us the East Germany was ever sleeping, while the West Germany was the opposite. Esp. West Berlin seemed like one huge party. At those times everyone read the book "Zoo Station" about a girl addicted to drugs. In Poland the anti-Communist opposition was huge, and nearly every artist tried to smuggle some kind of protest in his works. Since things couldn't be said directly, writing about other places, history, fantasy or sci-fi was a way to walk around the censors (i.e. Witcher by Sapkowski or Solaris by Lem). So to us it's a protest song showing that political oppression leads people to schizophrenia.

sylwia
Автор

Początkowo nazywała się „Nowa piosenka o Berlinie” i pod takim tytułem była grana na koncertach[. Do zmiany nazwy doszło podczas rejestracji utworu w ZAiKS, kiedy okazało się, że ten tytuł już został użyty w innym utworze.
W nagraniu muzycy zauważyli podobieństwo partii klawiszy Hammonda do utworu „July Morning” Uriah Heep. Wkrótce w wyniku kombinacji Uriah-Juraja-Araja powstała Arahja, która stała się tytułem piosenki.

milandkacperino
Автор

I am moved always when I hear this performance. The song is old but suits to what is happening now in Poland and many other countries. We are very divided.

MonikaMazgola
Автор

In fact - the powerful singer makes this song even more touching. That's a real artist. She knows what she sings about. It feels like she's literally begging for a peace, for a harmony. And the harmony is so important in our lives and she knows it. Love it!

itsmilia
Автор

This song is a protest against Berlins wall (song recorded in 1988, a year before the fall of the wall). Its metaphoric lyrics were to avoid censorship. The lyrics are about splitting your house, your body, your street into half. How left side of the street is dark / shut down and right one is shining with colourful neons. How left one never wakes up and right one never goes to sleep. And so on. That's why this song is important for polish people and that's why there is so much emotion behind it. Brcause it's fight for a freedom.

nativeme
Автор

My house that a wall divides
The staircase that a wall divides
Bathroom on the left side,
Stove on the right side

My house that a wall divides
The staircase that a wall divides
Bathroom on the left side,
On the right side...

My body that a wall divides
Ten fingers on the left side
Another ten on the right side
Head's equal parts
On each of the sides

My body that a wall divides
Ten fingers on the left side
Another ten on the right side
Head's...

My street that a wall divides
With neon lights shines the right side
Left side lights extinguished
From the curtain
I watch both of the sides

My street that a wall divides
With neon lights shines the right side
Left side lights extinguished
From the curtain
I watch both of the sides

My street that a wall divides
With neon lights shines the right side
Left side lights extinguished
From the curtain
I watch both of the sides

Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep
Left! side never wakes up
Right! side never falls asleep

It's about Berlin!

piotrka
Автор

I once known a german kid who did not Understand a Word of Polish but knew all the songs of Grzegorz Turnau by hart. That kid could sing all of them perfectly. Good kid i like him very much. He had a very polite and kind way of being. You sometimes remind me of him. Maby you would like his music as well

wiktornowicki
Автор

I was in the camp there when this concert happen. Everyone, everywhere sang with her.

jaskrawyortalion
Автор

Good choice to review this song. Iconic. Good job Chris.

miaemilia
Автор

Next time try to watch the renewed version of a famous Polish song "Co mi Panie dasz?" (many Polish artists recorded their parts from their homes in the COVID-19 reality and it was later on combined by the conductor Adam Sztaba). I'm curious to see your reaction 😉

karola
Автор

Utwór KULT, też legęda i mocna pozycja

adammichalak
Автор

This song is about divisions in society and differences between left and right (she sings about divided, house, body, street, etc.) This song was originally performed by the band Kult and then covered by many others.

andrzejpienczykowski
Автор

Kasia is a girl with incredible charisma. She always was.

RADIOJOKER-.
Автор

This is not a song of this Singer.Originally it is a song about Mauer in Berlin during communism. It was Polish song about divided Germany. Old song from 1980s.

pawekczekaj
Автор

In Wirklichkeit ist das ein Lied von Kult

awaewa
Автор

Everytime I listen to this I've got goosebumps... Well... we really understand how Germans could feel before the wall collapsed. That's exactly what the song is about.

U_Qra
Автор

Taka jest nasza Kasia. Cudowna, wspaniała.

magdalenabiedron
Автор

WOW, rozdziera serce, spiewa historie 😢🤔👏🏽❤️❤️❤️❤️

renatamariakowalska