filmov
tv
Esra Üçcan - La Solitude (Drama Köprüsü Cover)

Показать описание
"Drama Köprüsü" (English "The Bridge of Drama") is a popular Turkish türkü (folk song).
The song is based on the legend of Debreli Hasan (Hasan from Debre). He was more or less like Robin Hood of English folklore.
"Drama Köprüsü" bir trakya türküsüdür. Türk Robin Hood gibi anılan Debreli Hasan'ın efsanesini anlatır.
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
French Lyrics/Fransızca Sözler: Esra Üçcan
Arrangement/Düzenleme: Esra Üçcan
Mix: Ender Akay
Mastering: Tanju Eren
Video:
Director/Yönetmen: Çağatay Kıray
D.O.P: Can Erdoğan - Eray Helvacıoğlu
Acting coach: İbrahim Aköz
Actors/Oyuncular:
Elvan Kızılay
Doğan Günsav
Mert Alp
Thank you for your support.
Original Song: Drama Köprüsü - Anonyme
------------------------------------------------------------------
► Drama köprüsü bre Hasan dardır geçilmez
Soğuktur suları bre Hasan bir tas içilmez...
------------------------------------------------------------------
Paroles:
LA SOLİTUDE:
Je me réveille chaque jour à l’aube dans un etat d’ivresse,
Attendant de te voir a mes côtés,
Et encore, attendant de te voir a mes côtés...
C’est dur d’aimer ces nuits troublées d’un noir insatisfait.
Dans la solitude enchantée.
Je suis blessée, chaque jour encore, par tes mots sans pitié,
Attendant, que tu viennes me tuer,
Et encore, attendant que tu viennes me tuer...
C’est dur de boire des puits brisés l’eau des mémoires oubliés,
Dans cette solitude enchantée.
Türkçe Tercümesi:
EFSUNLU YALNIZLIK
“Uyanıyorum hergün şafak vaktinde sarhoş bir halde,
Seni yanımda görme ümidiyle ve yeniden seni yanımda görme ümidiyle,
Sevmesi zor tatminsiz karanlıktaki bu dertli geceleri,
Bir efsunlu yalnızlığın içinde.
Yaralanıyorum hergün tekrar tekrar acımasız kelimelerinle,
Gelip beni öldürmeni bekliyorum ve yeninden gelip beni öldürmeni bekliyorum.
İçmesi zor kırık kuyuların içinden unutulmuş hatıraların suyunu.
Bu efsunlu yalnızlığın içinde.“
Sözler ve Tercüme: Esra Üçcan
Buraya kadar okuduysanız ilginiz için Teşekkürler :)))
This is Music!
The song is based on the legend of Debreli Hasan (Hasan from Debre). He was more or less like Robin Hood of English folklore.
"Drama Köprüsü" bir trakya türküsüdür. Türk Robin Hood gibi anılan Debreli Hasan'ın efsanesini anlatır.
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
French Lyrics/Fransızca Sözler: Esra Üçcan
Arrangement/Düzenleme: Esra Üçcan
Mix: Ender Akay
Mastering: Tanju Eren
Video:
Director/Yönetmen: Çağatay Kıray
D.O.P: Can Erdoğan - Eray Helvacıoğlu
Acting coach: İbrahim Aköz
Actors/Oyuncular:
Elvan Kızılay
Doğan Günsav
Mert Alp
Thank you for your support.
Original Song: Drama Köprüsü - Anonyme
------------------------------------------------------------------
► Drama köprüsü bre Hasan dardır geçilmez
Soğuktur suları bre Hasan bir tas içilmez...
------------------------------------------------------------------
Paroles:
LA SOLİTUDE:
Je me réveille chaque jour à l’aube dans un etat d’ivresse,
Attendant de te voir a mes côtés,
Et encore, attendant de te voir a mes côtés...
C’est dur d’aimer ces nuits troublées d’un noir insatisfait.
Dans la solitude enchantée.
Je suis blessée, chaque jour encore, par tes mots sans pitié,
Attendant, que tu viennes me tuer,
Et encore, attendant que tu viennes me tuer...
C’est dur de boire des puits brisés l’eau des mémoires oubliés,
Dans cette solitude enchantée.
Türkçe Tercümesi:
EFSUNLU YALNIZLIK
“Uyanıyorum hergün şafak vaktinde sarhoş bir halde,
Seni yanımda görme ümidiyle ve yeniden seni yanımda görme ümidiyle,
Sevmesi zor tatminsiz karanlıktaki bu dertli geceleri,
Bir efsunlu yalnızlığın içinde.
Yaralanıyorum hergün tekrar tekrar acımasız kelimelerinle,
Gelip beni öldürmeni bekliyorum ve yeninden gelip beni öldürmeni bekliyorum.
İçmesi zor kırık kuyuların içinden unutulmuş hatıraların suyunu.
Bu efsunlu yalnızlığın içinde.“
Sözler ve Tercüme: Esra Üçcan
Buraya kadar okuduysanız ilginiz için Teşekkürler :)))
This is Music!
Комментарии