filmov
tv
AEF2023 | ΘΕΑΤΡΟ • Στάθης Λιβαθινός – Καζανόβα/ Δον Ζουάν. Ερωτική Περιπλάνηση

Показать описание
Στάθης Λιβαθινός
Καζανόβα / Δον Ζουάν
Ερωτική περιπλάνηση
Πειραιώς 260 (Δ) | 14 - 18.07.2023
Μια παράσταση που συντίθεται πάνω στον ποιητικό παραλληλισμό του Λόρδου Μπάιρον με τη Μαρίνα Τσβετάγεβα, οι οποίοι εμπνεύστηκαν ο μεν Μπάιρον από τη μυθική φιγούρα του Δον Ζουάν, η δε Τσεβετάγεβα από την ιστορική φιγούρα του Καζανόβα με διαφορά ενός αιώνα. Ο Μπάιρον άρχισε να γράφει τον Δον Ζουάν αυτοεξόριστος στην Ιταλία τo 1818 και, αφού προσέγγισε τον μυθικό αυτό Δον Ζουάν με εντελώς καινούριο τρόπο, τον εγκατέλειψε ημιτελή το 1823, καθώς αναμειγνυόταν ολοένα πιο ενεργά πρώτα στο επαναστατικό κίνημα των Καρμπονάρων κι έπειτα στην Ελληνική Επανάσταση. Περίπου εκατό χρόνια μετά, στα θυελλώδη χρόνια που ακολούθησαν την Οκτωβριανή Επανάσταση, η Τσβετάγεβα συνθέτει στη Μόσχα τo Τέλος του Καζανόβα, τελευταίο μέρος του θεατρικού της Φοίνικα, λίγο πριν φύγει αυτοεξόριστη για το Βερολίνο.
Στη νέα παράσταση του σκηνοθέτη Στάθη Λιβαθινού, οι φωνές των δύο μεγάλων ποιητών συναντούν η μία την άλλη φωτίζοντας από την ερωτική περιπλάνηση και τον διαρκή απολογισμό για τον χρόνο που περνά και χάνεται ως το θέμα της εξορίας, την άλλη πάντα όψη της περιπλάνησης. Και τα δύο κείμενα γεννιούνται σε ταραγμένους καιρούς και η αίσθηση πως κάτι τελειώνει εγγράφεται στον πυρήνα τους.
Για την παράσταση ο Στάθης Λιβαθινός συμπράττει με τη σταθερή ομάδα των ηθοποιών συνεργατών του, τη δραματολόγο και μεταφράστρια Έλσα Ανδριανού για τη μετάφραση του Καζανόβα της Τσβετάγεβα και τον ποιητή και μεταφραστή Γιώργο Κοροπούλη, ο οποίος μεταφράζει τον Δον Ζουάν του Μπάιρον. Και τα δύο αυτά μοναδικά, κλασικά έργα παρουσιάζονται για πρώτη φορά στα ελληνικά σε έμμετρο ομοιοκατάληκτο στίχο, και μας υπόσχονται ένα σκηνικό έργο υψηλής δημιουργικής πνοής.
Video: Eleni Katrakalidi
Music: Thodoris Abazis
Δείτε Περισσότερα
*
Stathis Livathinos
Casanova / Don Juan
The Romantic Wandering
Peiraios 260 (D) | 14 - 18.07.2023
A performance built upon a poetic parallel between Lord Byron and Marina Tsvetaeva, both of whom were inspired, a century apart: the former by the mythical figure of Don Juan and the latter by the historical figure of Casanova. Byron began writing Don Juan in 1818 while in self-exile in Italy. After approaching this mythical Don Juan in a brand-new manner, he abandoned the work unfinished in 1823, as he started to become increasingly involved in the Carbonari revolutionary society and later the Greek War of Independence. About a hundred years later, in the tempestuous post-October Revolution years, Tsvetaeva wrote The End of Casanova in Moscow, last part of her play Phoenix, shortly before she departed for Berlin in self-exile.
In director Stathis Livathinos’ new production, the voices of the two great poets meet, illuminating various questions, from romantic wanderings and a constant sense of looking back to the time that passes by and fades away to the issue of exile, the other face of this wandering. Both texts were composed in turbulent times; the sense that something is coming to an end is inscribed in their core.
For this production, Livathinos collaborates with his regular team of actors, theatre researcher and translator Elsa Andrianou for the translation of Tsvetaeva’s The End of Casanova, and poet and translator Giorgos Koropoulis, translator of Byron’s Don Juan. Both of these unique classics are presented in Greek for the first time, in rhyming verse, promising us a highly creative stage work.
Video: Eleni Katrakalidi
Music: Thodoris Abazis
Read more
#AEF #AEF2023
-
Athens Epidaurus Festival 2023
Καζανόβα / Δον Ζουάν
Ερωτική περιπλάνηση
Πειραιώς 260 (Δ) | 14 - 18.07.2023
Μια παράσταση που συντίθεται πάνω στον ποιητικό παραλληλισμό του Λόρδου Μπάιρον με τη Μαρίνα Τσβετάγεβα, οι οποίοι εμπνεύστηκαν ο μεν Μπάιρον από τη μυθική φιγούρα του Δον Ζουάν, η δε Τσεβετάγεβα από την ιστορική φιγούρα του Καζανόβα με διαφορά ενός αιώνα. Ο Μπάιρον άρχισε να γράφει τον Δον Ζουάν αυτοεξόριστος στην Ιταλία τo 1818 και, αφού προσέγγισε τον μυθικό αυτό Δον Ζουάν με εντελώς καινούριο τρόπο, τον εγκατέλειψε ημιτελή το 1823, καθώς αναμειγνυόταν ολοένα πιο ενεργά πρώτα στο επαναστατικό κίνημα των Καρμπονάρων κι έπειτα στην Ελληνική Επανάσταση. Περίπου εκατό χρόνια μετά, στα θυελλώδη χρόνια που ακολούθησαν την Οκτωβριανή Επανάσταση, η Τσβετάγεβα συνθέτει στη Μόσχα τo Τέλος του Καζανόβα, τελευταίο μέρος του θεατρικού της Φοίνικα, λίγο πριν φύγει αυτοεξόριστη για το Βερολίνο.
Στη νέα παράσταση του σκηνοθέτη Στάθη Λιβαθινού, οι φωνές των δύο μεγάλων ποιητών συναντούν η μία την άλλη φωτίζοντας από την ερωτική περιπλάνηση και τον διαρκή απολογισμό για τον χρόνο που περνά και χάνεται ως το θέμα της εξορίας, την άλλη πάντα όψη της περιπλάνησης. Και τα δύο κείμενα γεννιούνται σε ταραγμένους καιρούς και η αίσθηση πως κάτι τελειώνει εγγράφεται στον πυρήνα τους.
Για την παράσταση ο Στάθης Λιβαθινός συμπράττει με τη σταθερή ομάδα των ηθοποιών συνεργατών του, τη δραματολόγο και μεταφράστρια Έλσα Ανδριανού για τη μετάφραση του Καζανόβα της Τσβετάγεβα και τον ποιητή και μεταφραστή Γιώργο Κοροπούλη, ο οποίος μεταφράζει τον Δον Ζουάν του Μπάιρον. Και τα δύο αυτά μοναδικά, κλασικά έργα παρουσιάζονται για πρώτη φορά στα ελληνικά σε έμμετρο ομοιοκατάληκτο στίχο, και μας υπόσχονται ένα σκηνικό έργο υψηλής δημιουργικής πνοής.
Video: Eleni Katrakalidi
Music: Thodoris Abazis
Δείτε Περισσότερα
*
Stathis Livathinos
Casanova / Don Juan
The Romantic Wandering
Peiraios 260 (D) | 14 - 18.07.2023
A performance built upon a poetic parallel between Lord Byron and Marina Tsvetaeva, both of whom were inspired, a century apart: the former by the mythical figure of Don Juan and the latter by the historical figure of Casanova. Byron began writing Don Juan in 1818 while in self-exile in Italy. After approaching this mythical Don Juan in a brand-new manner, he abandoned the work unfinished in 1823, as he started to become increasingly involved in the Carbonari revolutionary society and later the Greek War of Independence. About a hundred years later, in the tempestuous post-October Revolution years, Tsvetaeva wrote The End of Casanova in Moscow, last part of her play Phoenix, shortly before she departed for Berlin in self-exile.
In director Stathis Livathinos’ new production, the voices of the two great poets meet, illuminating various questions, from romantic wanderings and a constant sense of looking back to the time that passes by and fades away to the issue of exile, the other face of this wandering. Both texts were composed in turbulent times; the sense that something is coming to an end is inscribed in their core.
For this production, Livathinos collaborates with his regular team of actors, theatre researcher and translator Elsa Andrianou for the translation of Tsvetaeva’s The End of Casanova, and poet and translator Giorgos Koropoulis, translator of Byron’s Don Juan. Both of these unique classics are presented in Greek for the first time, in rhyming verse, promising us a highly creative stage work.
Video: Eleni Katrakalidi
Music: Thodoris Abazis
Read more
#AEF #AEF2023
-
Athens Epidaurus Festival 2023