Tu ou você # não tropece na língua

preview_player
Показать описание
Tu ou você? Qual é a diferença? Entenda de maneira simples e divertida em mais um vídeo da "Best Aulas Ever"
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

“Você” é um pronome evoluído. Começou como uma deferência da realeza em Portugal e, conforme a Coroa veio para o Brasil, o “vossa mercê” ou “sua graça” (“vossa”, do pronome “vos”, e “mercê, que significa “graça”) se popularizou para se referir a pessoas que não aceitariam ser chamadas por “tu”.

Ao longo desse processo, o pronome mudou diversas vezes: vossa mercê, vossemecê, vosmecê, vancê, você até chegar nos informais ocê e cê e ao vc, na linguagem da internet. É curioso notar que em outros idiomas latinos, os equivalentes à “vossa mercê” se transformaram em pronomes parecidos com o nosso “você”, como o “usted” do castelhano, o “vostè” catalão e o “vostede” galego.

Em teoria, o “tu” existe como um pronome exclusivamente informal. Mas, apesar de estar presente em várias regiões brasileiras, a questão de proximidade e hierarquia não é tão determinante quanto em outros idiomas – os franceses têm a regra do tutoiement e só usam a segunda pessoa do singular para conversar com familiares, crianças ou amigos íntimos, caso contrário o comportamento é considerado indelicado e desrespeitoso.

Eles levam os pronomes de tratamento tão a sério que um vídeo em que o presidente Emmanuel Macron aparece corrigindo um garoto que o chama de “Manu” viralizou no país no último mês. Na cena a seguir, um adolescente pergunta “Tudo bem, Manu?” e o político responde com uma lição de moral “Não, não, não. Tu estás aqui, em uma cerimônia oficial, tu te comporta corretamente. Me chama de “senhor presidente da república” ou “senhor.” Entendido?”

No Brasil, dificilmente um presidente se incomodaria com o apelido e, mais difícil ainda, seria reprender alguém conjugando o tu – a não ser que o suposto representante da nação fosse belenense ou ludovicense. Isso porque Belém e São Luís do Maranhão são cidades onde a influência lusitana foi intensa, e os habitantes dos dois estados usam o tu e conjugam os verbos corretamente na segunda pessoa. Não à toa, a cantora Fafá de Belém canta “Tu te foste de mim” na canção “Foi Assim”.

Na capital catarinense, o tu faz parte do dia a dia, embora seja conjugado como se estivesse no subjuntivo (“tu fosse”em vez de “tu foste”). Os gaúchos também são entusiastas do tu, mas seguem mais a conjugação na terceira pessoa do singular (“tu foi”, “tu almoça”) que a forma falada por ludovicenses e belenenses. Devido à proximidade do espanhol rioplatense, o pronome já circulava na boca do povo da então Província de São Pedro antes das fronteiras do Estado serem como conhecemos hoje. Depois, os italianos que chegaram ao Rio Grande do Sul, por também terem tu em seu idioma materno, incorporaram o “tu” gaúcho com facilidade.

Como é a preferência por “tu” e “você” pelo Brasil
Porto Alegre: “tu” conjugado na terceira pessoa.
Florianópolis: “tu” conjugado na segunda pessoa, mas como se estivesse no subjuntivo.
Belém: “tu” conjugado na segunda pessoa.
Maranhão: “tu” conjugado na segunda pessoa.
Paraná, São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Espírito Santo, Minas Gerais: não falam tu, mas “você”.
Demais estados: Usam tanto “tu” como “você”.

Quanto ao pronome vós, este é restrito à linguagem literária, aos dizeres da Bíblia e da liturgia e aos discursos extremamente formais.
(por exemplo, na Oração Eucarística III: santificai e reuni o vosso povo, santificai nossa oferenda ó Senhor, recebei ó Senhor a nossa oferta, fazei de nós um só corpo e um só espírito, fazei de nós uma perfeita oferenda, lembrai-vos ó Pai da Vossa Igreja, lembrai-vos ó Pai dos vossos filhos, a todos saciai com vossa glória).

joseglfreire
Автор

direto ao ponto, simples e prático, EXCELENTE !!!!

alexandrehenrique
Автор

O pronome pessoal em português 'você' equivaleria ao pronome 'usted' em espanhol, pois tem a mesmo origem. Eu sou hispâno falante e estou mais acostumado a usar o pronome 'tu', pois 'usted' é somente usado para se referir a pessoas maiores ou desconhecidas. Em português brasileiro 'você' é usado em todas as circunstâncias e em português de Portugal 'você' é usado da mesma maneira que em espanhol. Saludações.

emilianofuentes
Автор

Gostei professor de sua aula. Eu preciso aprender bem direitinho o emprego do pronome tu 2° pessoa do singular porque meus amigos brasileiros do Sul falam assim . Por favor me avise. Obrigado

carlospalma
Автор

Na minha singela opinião sempre fui admirador da utilização do pronome tu, para evitar ambiguidades, pois a utilização correta da concordância melhoraria em muito o entendimento. Imagine: Ví fulano com seu carro. Deveríamos entender sem problemas. Até no inglês, esta lingua bárbara, o falante dirá sem dúvidas para o ouvinte: your ou her/his.

aguinaldojunior
Автор

Sou do Maranhão e o Tu aqui é usado "tu foi " em vez de "tu foste" então deve ser lenda que dizem que no Maranhão tem o melhor português. Talvez no passado, agora se perdeu. Só meu vizinho falar "tu fostes" e chega a ser estranho porque só no RS que eu morei eles falaram assim.

Agora eu não entendi nada do vídeo, kkk essa segunda e terceira pessoa que ele disse. Acho que tenho que retornar ao início das aulas de língua portuguesa 😅 . E eu vim pesquisar sobre tu e você, porque estou escrevendo muito e penso em fazer HQ e tal e eu tava usando Tu na minha linguagem mas usava "tu foi, tu vai, tu falou etc..."

curupaco
Автор

Olá, tudo bem? O que eu não entendo é que a gente nas séries brasileiras sempre usa VOCÊ no lugar de TU. O verbo sempre vai na terceira pessoa (você fala, liga, come, etc.) Então por que é que a gente diz eu TE amo? Deveria ser eu o/a amo. O que eu tento dizer é como o verbo vai na terceira pessoa o CD deveria ir também? Ou o você é tanto segunda pessoa como tu mas usa o verbo da terceira pessoa? Muito obrigado.

vladimirsavic
Автор

a frase: "ainda penso em tu"
está correta?

GabrielSilva-rmfo
Автор

Parabéns pelo vídeo é relevante seu video.

jeisasilvasilva
Автор

Se o você é terceira pessoa do discurso (de quem se fala). Não está errado utilizar como segunda pessoa (com quem falo). A principio achava que o você era pronome de tratamento da segunda pessoa.

juliadutra
Автор

Por que o você é na terceira pessoa se ele é como se fosse um substituto do tu, na forma de tratamento?

ronaldab
Автор

Na última frase "Você esqueceu seu celular.", eu poderia usar o "vosso" ao invés de "seu"?

rodericus
Автор

Olá, professor! Tudo bem com você? Assisti ao seu vídeo, gostei muito dele, meus parabéns! Explicação simples e precisa. Mas, surgiu-me uma dúvida: devido o constante uso do pronome de tratamento “você”, eu, particularmente, sinto um leve desconforto ao contar histórias, que preciso utilizar os pronomes possessivos de terceira pessoa. Tenho muito cuidado com o que falo e, a forma como o falo; até como estratégia de não gerar ambiguidades em meu discurso. Portanto, uma vez que o pronome de tratamento “você” pede um pronome possessivo de terceira pessoa, o que fazer para desfazer algumas ambiguidades, principalmente, em momentos, que conto algum fato? Posso dar-lhe um exemplo; se falo como meu irmão e digo-lhe: “meu pai foi até sua casa e pegou suas roupas”. Neste último caso, como deixar claro que quem foi em casa e pegou as roupas, havia sido meu pai e, não, meu irmão? Se puder responder-me, serei muito grato a você! Um grande abraço!

xupisco
Автор

Não é errado falar com tu ou você, mas depende da formalidade, certo e errado é coisa de ciência exata, os conceitos corretos na língua portuguesa são adequado e inadequado.

joseglfreire
Автор

As palavras e expressões podem mudar de classe gramatical. Por exemplo cagado que vem do particípio do verbo cagar, torna-se um nome (substantivo) ou adjetivo. Logo, é óbvio que "vossa mêrce" é um pronome de tratamento, porém não é porque conjugamos "você" como terceira pessoa do singular que ele ainda é um pronome de tratamento e não um pronome pessoal. Pense bem, pronome de tratamento é por definição um pronome pra mostrar respeito e diferenciação, no entanto, eu e os brasileiros em geral quando usam você o usam independente da pessoa que se dirigem podendo ser seu pai, professor, advogado, atendente, ... Quando queremos mostrar respeito usamos nesse caso um pronome de tratamento "O senhor", "vossa excelência", ... palavras essas que não só substituem o nome do indivíduo como atribuem ao mesmo status e respeito

marcosoliveira
Автор

Você ou senhor(a) é usado com quem não se tem intimidade ou não se conhece; tu é um tratamento mais íntimo. Mas como brasileiro não é muito ligado em formalidades, é praticamente perda de tempo discorrer mais sobre o assunto!

Candido
Автор

Onde se usa o você, o uso de tu pode ser ofensivo?
Onde se usa o tu, o uso de você pode ser ofensivo?

ThiagoFernandestvcenter
Автор

Mas se vc escrever ou falar : você esqueceu teu celular, em vez de Seu celular. Qualquer falante do pt br entenderia. Ou seja é só uma regra gramatical restrita a livros

thealexprime
Автор

Galera sabe me dizer. Se por tu e por você é a mesma coisa.

CabecaDepika-ghrl
Автор

Minha mãe diz filha o certo e tu falaste, tu ganhaste, você não o certo mas tambem não errado me explica por favor, fui a um congresso ouvi uma moça falar a expressão tu conheces a minha cidade, quando ela falou isso umas pessoas começaram a rir dela, eu fiquei curiosa e estou estudando direto os verbos os pronomes de tratamento, estão a moça falou errado ou Não ?

jeisasilvasilva