filmov
tv
Evîna Azadiyê - Warê Stranan

Показать описание
────────────────────────────────────────────
🔥 Evîna Azadiyê - Warê Stranan 🔥
────────────────────────────────────────────
Stêrka geş li asîman
Roja nû tê Kurdistan
Agirê azadiyê
Ronahî da cîhan
Em li pey rêça te ne
Şoreşa me her berdewam
Te da me hêz û îrade
Kurdan nas kir cîhan
Serbestî hat welatê me
Tacê zêrîn li serê te
Dijmin êdî ditirse
Ji hêza gelê me
Deriyê mala me vekirî
Ji bo hemû mêvanan
Navê te yê pîroz
Her dem li ser zimanan
Em bi te serbilind in
Dijmin her tim xemgîn e
Canê xwe dikin gorî
Ji bo vê roja zêrîn
Bi xebata hesinker
Welat bû gulistan
Ji evîna azadiyê
Dilê me bû şadiman
Cejna kurdan pîroz be
Her dem her sal her zeman
Helbest, muzik, deng, stran, berg, video, werger ji aliyê "Warê Stranan" ve hate afirandin. Hemû mafên wê parastîne.
────────────────────────────────────────────
🔥 Türkçe Altyazı 🔥
────────────────────────────────────────────
Stêrka geş li asîman (Gökyüzündeki parlak yıldız)
Roja nû tê Kurdistan (Kürdistan'a yeni gün geliyor)
Agirê azadiyê (Özgürlüğün ateşi)
Ronahî da cîhan (Dünyaya ışık verdi)
Em li pey rêça te ne (Senin izindeyiz)
Şoreşa me her berdewam (Devrimimiz sürekli devam ediyor)
Te da me hêz û îrade (Bize güç ve irade verdin)
Kurdan nas kir cîhan (Dünya Kürtleri tanıdı)
Serbestî hat welatê me (Özgürlük geldi ülkemize)
Tacê zêrîn li serê te (Altın taç başında)
Dijmin êdî ditirse (Düşman artık korkuyor)
Ji hêza gelê me (Halkımızın gücünden)
Deriyê mala me vekirî (Evimizin kapısı açık)
Ji bo hemû mêvanan (Tüm misafirler için)
Navê te yê pîroz (Kutsal adın)
Her dem li ser zimanan (Her zaman dillerde)
Em bi te serbilind in (Seninle gurur duyuyoruz)
Dijmin her tim xemgîn e (Düşman her zaman üzgün)
Canê xwe dikin gorî (Canımızı feda ederiz)
Ji bo vê roja zêrîn (Bu altın gün için)
Bi xebata hesinker (Demircinin mücadelesiyle)
Welat bû gulistan (Vatan gülistan oldu)
Ji evîna azadiyê (Özgürlük aşkından)
Dilê me bû şadiman (Kalbimiz mutlu oldu)
Cejna kurdan pîroz be (Kürtlerin bayramı kutlu olsun)
Her dem her sal her zeman (Her zaman her yıl her vakit)
Çeviri, şarkı sözleri, kapak tasarımı, video ve müzik dâhil tüm içerik Warê Stranan tarafından hazırlanmıştır. Tüm hakları saklıdır.
────────────────────────────────────────────
👉 @warestranan
────────────────────────────────────────────
#Evîna Azadiyê, #Warê Stranan, #kurdish music, #folk song, #resistance, #freedom, #cultural heritage, #traditional, #middle east, #ethnic music, #protest song, #historical, #Stêrka, #asîman, #Roja, #Kurdistan, #Agirê
────────────────────────────────────────────
🔔🔥 Me bişopînin! 🔥🔔
👉 Videoyu beğenmeyi ve kanala abone olmayı unutmayın!
👉 Don't forget to like the video and subscribe to the channel
────────────────────────────────────────────
Em ji bo piştgiriya wan spas dikin.
────────────────────────────────────────────
Katkılarından dolayı teşekkür ederiz.
────────────────────────────────────────────
Thank you for your contributions.
🔥 Evîna Azadiyê - Warê Stranan 🔥
────────────────────────────────────────────
Stêrka geş li asîman
Roja nû tê Kurdistan
Agirê azadiyê
Ronahî da cîhan
Em li pey rêça te ne
Şoreşa me her berdewam
Te da me hêz û îrade
Kurdan nas kir cîhan
Serbestî hat welatê me
Tacê zêrîn li serê te
Dijmin êdî ditirse
Ji hêza gelê me
Deriyê mala me vekirî
Ji bo hemû mêvanan
Navê te yê pîroz
Her dem li ser zimanan
Em bi te serbilind in
Dijmin her tim xemgîn e
Canê xwe dikin gorî
Ji bo vê roja zêrîn
Bi xebata hesinker
Welat bû gulistan
Ji evîna azadiyê
Dilê me bû şadiman
Cejna kurdan pîroz be
Her dem her sal her zeman
Helbest, muzik, deng, stran, berg, video, werger ji aliyê "Warê Stranan" ve hate afirandin. Hemû mafên wê parastîne.
────────────────────────────────────────────
🔥 Türkçe Altyazı 🔥
────────────────────────────────────────────
Stêrka geş li asîman (Gökyüzündeki parlak yıldız)
Roja nû tê Kurdistan (Kürdistan'a yeni gün geliyor)
Agirê azadiyê (Özgürlüğün ateşi)
Ronahî da cîhan (Dünyaya ışık verdi)
Em li pey rêça te ne (Senin izindeyiz)
Şoreşa me her berdewam (Devrimimiz sürekli devam ediyor)
Te da me hêz û îrade (Bize güç ve irade verdin)
Kurdan nas kir cîhan (Dünya Kürtleri tanıdı)
Serbestî hat welatê me (Özgürlük geldi ülkemize)
Tacê zêrîn li serê te (Altın taç başında)
Dijmin êdî ditirse (Düşman artık korkuyor)
Ji hêza gelê me (Halkımızın gücünden)
Deriyê mala me vekirî (Evimizin kapısı açık)
Ji bo hemû mêvanan (Tüm misafirler için)
Navê te yê pîroz (Kutsal adın)
Her dem li ser zimanan (Her zaman dillerde)
Em bi te serbilind in (Seninle gurur duyuyoruz)
Dijmin her tim xemgîn e (Düşman her zaman üzgün)
Canê xwe dikin gorî (Canımızı feda ederiz)
Ji bo vê roja zêrîn (Bu altın gün için)
Bi xebata hesinker (Demircinin mücadelesiyle)
Welat bû gulistan (Vatan gülistan oldu)
Ji evîna azadiyê (Özgürlük aşkından)
Dilê me bû şadiman (Kalbimiz mutlu oldu)
Cejna kurdan pîroz be (Kürtlerin bayramı kutlu olsun)
Her dem her sal her zeman (Her zaman her yıl her vakit)
Çeviri, şarkı sözleri, kapak tasarımı, video ve müzik dâhil tüm içerik Warê Stranan tarafından hazırlanmıştır. Tüm hakları saklıdır.
────────────────────────────────────────────
👉 @warestranan
────────────────────────────────────────────
#Evîna Azadiyê, #Warê Stranan, #kurdish music, #folk song, #resistance, #freedom, #cultural heritage, #traditional, #middle east, #ethnic music, #protest song, #historical, #Stêrka, #asîman, #Roja, #Kurdistan, #Agirê
────────────────────────────────────────────
🔔🔥 Me bişopînin! 🔥🔔
👉 Videoyu beğenmeyi ve kanala abone olmayı unutmayın!
👉 Don't forget to like the video and subscribe to the channel
────────────────────────────────────────────
Em ji bo piştgiriya wan spas dikin.
────────────────────────────────────────────
Katkılarından dolayı teşekkür ederiz.
────────────────────────────────────────────
Thank you for your contributions.