Наталья Чалисова «Как сказал Омар Хаййам? (об истории русских переводов)»

preview_player
Показать описание
Персидский поэт Хаййам (или Хайям) широко известен в России, и все новые сборники его четверостиший ‒ рубаи ‒ выходят из печати в цветастых обложках. Имя поэта, писавшего в Иране тысячу лет назад, «продает книги» в России, как sex и crime. В лекции речь пойдет об историческом Омаре Хаййаме (1048 – 1131), об оригиналах и фиктивном авторстве, а также о драматической и богатой событиями истории русских переводов поэта.

Будет рассказано о первых опытах эпохи Серебряного века, о постепенном (усилиями многих переводчиков и с применением разных стратегий) формировании обширного корпуса стихов, о современных изданиях, в которых под одной обложкой часто соседствуют выборочные и «конфликтующие» переводы разных авторов, а также ‒ напоследок ‒ о Хаййаме как «мудреце из Рунета».

Расписание публичных лекций Полит.ру:

Полит.ру:

Рекомендации по теме