filmov
tv
Grammatico-Historical Exegesis
Показать описание
What do we mean by grammatico-historical exegesis?
Dr. David Correa
When we speak of grammatico-historical exegesis, what we mean is that, above everything, the Bible is a book. It's a divine book, but it's also a human book. It's a book that was given in human language, in a certain time and particular context. So, interpreters would do well to pay attention to both the literary context and the historical context. As interpreters, we must pay attention to all those grammatical and literary aspects that come from the fact that the Bible is a book that was written in a certain language. We all know that the Bible was written in Hebrew, and it was written in Greek. So then, interpreters need to pay attention to all the good grammatical rules of those languages, to the meanings, to the semantics, to the syntax, for a proper and adequate interpretation. But it's also necessary to pay attention to the cultural context, when you can, in which the books of the Bible were written. The Old Testament books were written in a certain time in certain cultures, those of the New Testament as well. We cannot simply ignore those aspects if we want to find a correct interpretation. It's necessary that the interpreter pay attention, very strict attention, to the whole historical context and also to the literary context.
Dr. David Correa
When we speak of grammatico-historical exegesis, what we mean is that, above everything, the Bible is a book. It's a divine book, but it's also a human book. It's a book that was given in human language, in a certain time and particular context. So, interpreters would do well to pay attention to both the literary context and the historical context. As interpreters, we must pay attention to all those grammatical and literary aspects that come from the fact that the Bible is a book that was written in a certain language. We all know that the Bible was written in Hebrew, and it was written in Greek. So then, interpreters need to pay attention to all the good grammatical rules of those languages, to the meanings, to the semantics, to the syntax, for a proper and adequate interpretation. But it's also necessary to pay attention to the cultural context, when you can, in which the books of the Bible were written. The Old Testament books were written in a certain time in certain cultures, those of the New Testament as well. We cannot simply ignore those aspects if we want to find a correct interpretation. It's necessary that the interpreter pay attention, very strict attention, to the whole historical context and also to the literary context.