Oyfn veg...

preview_player
Показать описание
Chanson yiddish par le groupe Passage Klezmer
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

What perfect expression, what delivery, and the inherent pathos shines through to me whatever the pronunciation. It feels as if I am there seeing it live. The mix of lyrics and nign is especially inspired. Superbe, la foule!

BLOLite
Автор

A barstten dank! We dance this in our folk dance group 'At va'ani in Gouda, Netherlands.

t.consult
Автор

Мамы - они такие))) Особенно когда мама - мама и Одесса тож мама

KyleFarsante
Автор

Bleib gesund und sei gebenscht von Gott!!!

josechrist
Автор

Yiddish is a foreign language for this singer. His mother tongue is probably German and he makes one mistake in pronunciation after the other. He really should not be singing Yiddish songs for an audience. Most internet viewers do not have a knowledge of the beautiful and expressive Yiddish language, and they don't know whether a rendition is good, bad or indifferent. Native Yiddish speakers (from eastern Europe) will notice immediately that the singer's so-called Yiddish pronunciation is not acceptable. The truth of the matter is that it ruins the entire song.

Yiddish was the majority language of the more than six million Jewish men, women and children brutally murdered by Nazi Germany. If the singer really respected and cherished this cultural treasure, he would have made an effort to pronounce the Yiddish words correctly. [This comment has been written by a Yiddish linguist whose mother tongue is Yiddish. He is also a professional concert singer with a wide repertoire of Yiddish folk, art and theatre songs.]

renedupont