Riu riu chiu: villancico, 16th c. Spain

preview_player
Показать описание
Riu riu chiu la guarda ribera, villancico attributed to Mateo Flecha but also considered anonymous, from the Cancionero de Upsala, published in 1556 in Venice. Considered a Chrsitmas carol.

J'adore cette version parce qu'elle est près des gens qui, j'imagine, se rassemblaient au coin du feu pour chanter en toute simplicité cette chanson de Noël. I love this interpretation because it is close to people gathering to sing a Christmas carol.

Performers/Artists: Ensemble Obsidienne, dir. Emmanuel Bonnardot
CD info: “Concert céleste”

Riu riu chiu la guarda ribera
dios guarda el lobo de nuestra cordera

El lobo Rabioso la quiso morder
Mas dios poderoso la suppo defender
Qui sola hazer que no pudiesse pecar
Ni aun original esta virgen no tu viera

Este qu'es nacido es el gran monarcha
Christo patriarca de carne vestido
A nos redimido con se hazer chiquito
A un qu'era infinito finito ses hiziera

Muchas profeciaas lo han profetizado
y aun en nuestros dias lo hemos alcancado

A dios humanado vemos en el suelo
y al hombre nel cielo porqu'el le quisiera

Yo vi mil qarconnes que andavan cantando
Por aqui balando haziendo mil sones
Diziendo a Gascones gloria sea en el cielo
Y paz en el suelo pues Jesus nasciera

Este viene a a dar a los muertos vida
Y viene a reparar de todos la caida
Es la luz del dia aqueste rnocuelo

Este es el cordero que S, Juan dixera

Mira bien que os cuadre que ansina lo o yera
Que dios no pudiera hazer la mas madré

El qu'era su padre Oydella nascio
Y el que la crio su hijo se dixera
Pues que ya tenemos lo que desseamos
Todos juntos vamos presentes llevemos
Todos le daremos nuestra voluntad
Pues a se igualar con el hombre viniera
-------------------------------------
Riu riu chiu, the river bank protects it
God has kept our Lamb from the Wolf.

The rabid Wolf wanted to bite her
But Almighty God knew how to defend her
He decided to make Her impervious to sin
Even original sin this Virgin did not have.

This one who is born is the great Monarch,
Christ the Patriarch dressed in human flesh;
He has redeemed us by making Himself small.
Although infinite, He made Himself finite.

Many prophets gave us prophecies and forecasts,
So today in our time they have come true at long last.
God in human form, this is what we see on earth,
And mankind in Heaven because God wants it so.

I saw a thousand angels that were singing,
Flying around, making a thousand voices,
Telling the shepherds: Glory be in Heaven
And Peace on Earth since Jesus is born.

He comes to give life to those who were dead
He comes to repair the fall of humankind.
This Child is the light of day,

He is the Lamb of whom St John the Baptist had spoken

Know that the story makes sense, just as we shall hear it
That God could not make Her more than his mother.
He who was her father was born of her today,
He who created her proclaimed he was her son.

Now that we have what we had desired
Let us go together to present Him our gifts.
Let everyone give Him what they want,
Because He came to make Himself equal to us.
------------------------------------------
Riu riu chiu, les berges de la rivière le protègent
Dieu a tenu le Loup loin de notre Brebis.
Le Loup enragé voulait la mordre,
Mais Dieu tout-puissant a su la défendre.
Il a fait en sorte qu'Elle ne puisse pas pécher
Elle fut même exempte du péché originel.
Celui qui vient de naître est le grand Roi
Christ le Patriarche, qui s'est incarné en homme;
Il nous a rachetés en se faisant petit enfant,
Lui qui est infini a assumé notre finitude.
Bien des prophéties nous l'avaient annoncé,
Et enfin, de nos jours, se sont réalisées:
Dieu à forme humaine, nous le voyons sur terre,
Et l'Homme dans les deux, parce que Dieu le veut.
J'ai vu mille angelots qui allaient en chantant,
Et volaient alentour en faisant mille voix
Et disant aux bergers: “Gloire dans les cieux
Et paix sur la terre puisque Jésus est né .”
Il est venu rendre la vie aux morts
Et relever l'humanité de sa chute.
Ce petit garçon est la lumière du jour,
Il est l'Agneau que Saint Jean avait annoncé.
Sachez que cette histoire est vraie, telle que nous l'entendrons,
Que Dieu ne pouvait faire d'Elle plus que sa mère.
Celui qui était son Père est né d'Elle aujourd'hui,
Celui qui l'avait créée déclare qu'il est son fils.
Puisque nous avons tout ce que nous désirions,
Allons tous ensemble Lui apporter nos présents,
Que tous nous Lui donnions ce que nous voulons,
Parce qu'II est venu se faire l'égal des hommes.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

We sang this song for our 4th grade Christmas concert about 20 years ago. Still pops into head every once in a while

maat
Автор

I love this version! Love the alternating male and female voices and the clapping.

IlaughedIcried
Автор

I had to listen to this and a number of other songs for a history class. This one stood out from the others in how much harder it went. This shit slaps.

Kanelel
Автор

The name of the paint is: Los reyes católicos Isabel y Fernando II.

yukkichan
Автор

Thank you! The old Spanish is very comprehensible to me, I study French, English and Spanish, I'm interested also in old Greek and Latin. I'm from Russia👏😄👍

anatoleleb
Автор

Only version I heard where the singers try to use the XVIth century spanish phonology. Appreciate !

willy-paulwestphal
Автор

Hermosa melodia medieval española 🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦

marcelogonzalez
Автор

Perhaps one of the best interpretations so far, along with the Camerata Antigua de Curitiba (Brazil); it portraits well the spirit of the popular feasts in which this kind of songs were sung, opposed to the way court songs were played and sung.

skadivar
Автор

I love this version especially the rhythm of the clapping 👏👏👏

levirivers
Автор

This is my favorite arrangement of Riu Rir Chiu

rebekahmarks
Автор

Even as a metalhead, I enjoy this song and am rocking to it the only way I know how- headbanging.

unimpressedCalico
Автор

Heard this for the first time last week sung by the choir at my son's school during their carol concert. It's lovely to find it on here. Thanks!

christinahollis
Автор

This is like to show in heaven. Wonderful. I had tears in my eyes.

A powerful song, a wonderful song.

guntherkatzlberger
Автор

This is incredibly beautiful. One finest piece of art on a outstanding level of quality and harmony.

Kuchenblech
Автор

Who are these “dislike” people??? Are they hired to “dislike” things?? This is a wonderful piece! I remember singing it when I was in the high school Madrigals.

robynlynnellebaker
Автор

Hermoso cantar, el castellano antiguo es precioso.

eljost
Автор

My highschool choir is attempting this. It's coming along

krisinacrisis
Автор

Merci pour ce partage et la traduction des paroles. J'ai découvert cette chanson grâce au groupe Anuna

jf-
Автор

Muy lindo. Gracias por este material.

mariaauxiliadorajimenezmar
Автор

Que bonito es el castellano antiguo. Viva españa.

adrianfernandezgonzalez