filmov
tv
ФИЛЬМ НА АНГЛИЙСКОМ - Mr. & Mrs. Smith (10)
Показать описание
Mr. & Mrs. Smith Мистер и миссис Смит) на английском языке - разбираем подробно, смотрим и слушаем, работая над нужными словами и выражениями.
👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇
👨🎓Урок провел Владислав - действующий преподаватель английского языка, учится и живет в Европе, ежедневно практикуется в языке. Занимается музыкой, играет на фортепиано и поет.
Записаться на урок можно тут:
👨🎓Канал придумал лингвист-переводчик Иван Матюхин
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком
😊Нажмите "ПОДПИСАТЬСЯ", чтобы не потерять канал
🔔Нажмите колокольчик рядом с "подписаться" чтобы не пропустить прямые эфиры)
Таймкоды:
0:00 – Вступление
1:04 – Quizlet: повторение лексики из предыдущего выпуска
4:08 – Начало разбора
4:18 – Сцена 1. Без субтитров.
6:16 – Лексика: to stand by
7:17 – Фонетика: NT-flapping на примере слова ‘to interrupt’
10:15 – Лексика: to contain
11:43 – Сцена 1. Без субтитров.
12:16 – Лексика: a hairpin
12:43 – Как же всё-таки «заколка» по-английски?
13:36 – Сцена 2. Без субтитров.
14:55 – Сцена 2. Первые две фразы. Вслушиваемся вместе.
16:36 - Лексика: custody
20:28 - Грамматика: Present Continuous Passive
20:52 - Лексика: a facility
22:24 - Лексика: vulnerable
23:32 – What does SAC stand for?
25:26 – Почему я не включаю субтитры?
25:32 – Лексика: a rendezvous; to rendezvous
27:09 – Лексика: an airstrip
28:21 – Фонетика: особенности произношения звука [æ] в американском английском
35:07 – Quizlet: повторение лексики
36:29 - Сцена 1 + Сцена 2. С субтитрами.
38:10 – Русская локализация
40:15 - Сцена 1 + Сцена 2. Без субтитров.
41:17 – Заключение.
👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇
👨🎓Урок провел Владислав - действующий преподаватель английского языка, учится и живет в Европе, ежедневно практикуется в языке. Занимается музыкой, играет на фортепиано и поет.
Записаться на урок можно тут:
👨🎓Канал придумал лингвист-переводчик Иван Матюхин
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком
😊Нажмите "ПОДПИСАТЬСЯ", чтобы не потерять канал
🔔Нажмите колокольчик рядом с "подписаться" чтобы не пропустить прямые эфиры)
Таймкоды:
0:00 – Вступление
1:04 – Quizlet: повторение лексики из предыдущего выпуска
4:08 – Начало разбора
4:18 – Сцена 1. Без субтитров.
6:16 – Лексика: to stand by
7:17 – Фонетика: NT-flapping на примере слова ‘to interrupt’
10:15 – Лексика: to contain
11:43 – Сцена 1. Без субтитров.
12:16 – Лексика: a hairpin
12:43 – Как же всё-таки «заколка» по-английски?
13:36 – Сцена 2. Без субтитров.
14:55 – Сцена 2. Первые две фразы. Вслушиваемся вместе.
16:36 - Лексика: custody
20:28 - Грамматика: Present Continuous Passive
20:52 - Лексика: a facility
22:24 - Лексика: vulnerable
23:32 – What does SAC stand for?
25:26 – Почему я не включаю субтитры?
25:32 – Лексика: a rendezvous; to rendezvous
27:09 – Лексика: an airstrip
28:21 – Фонетика: особенности произношения звука [æ] в американском английском
35:07 – Quizlet: повторение лексики
36:29 - Сцена 1 + Сцена 2. С субтитрами.
38:10 – Русская локализация
40:15 - Сцена 1 + Сцена 2. Без субтитров.
41:17 – Заключение.
Комментарии