'Wilhelmus' Full Dutch National Anthem + All 15 Verses (Lyrics)

preview_player
Показать описание
Dutch:
Het Wilhelmus is sinds 1932 officieel het Nederlandse volkslied. De tekst is omstreeks 1570 aan het begin van de Tachtigjarige Oorlog geschreven op een bestaande melodie. De huidige variant van die melodie dateert uit het begin van de 17e eeuw. Het Wilhelmus wordt beschouwd als een van de oudste volksliederen ter wereld, al is de tekst van het Japanse volkslied ouder. De tekst van het lied is in de mond gelegd van Willem van Oranje, alsof hij die zelf uitgesproken heeft. De tekst weerspiegelt Willem van Oranjes tweestrijd inzake de opstand in de Nederlanden: enerzijds probeert hij als vertegenwoordiger van het staatsgezag trouw te zijn aan de Spaanse koning, anderzijds volgt hij zijn geweten dat hem voorschrijft in de eerste plaats God en het Nederlandse volk te dienen. Het lied was populair als militaire mars en betekende een ondersteuning in de strijd van de Nederlanden tegen de Spaanse overheerser. Gedurende de gehele Tachtigjarige Oorlog is het lied populair gebleven, maar het raakte daarna in vergetelheid tot het in de 19e eeuw opnieuw werd ontdekt. Het was aanvankelijk vooral populair in oranjegezinde en confessionele kringen, maar werd tijdens de Tweede Wereldoorlog tot min of meer onomstreden nationaal symbool. Van het Wilhelmus wordt meestal het eerste couplet gezongen, soms gevolgd door het zesde.

English:
The Wilhelmus has been the official Dutch national anthem since 1932. The text was written around 1570 at the beginning of the Eighty Years' War to an existing melody. The current variant of that melody dates from the early 17th century. The Wilhelmus is considered one of the oldest national anthems in the world, although the lyrics of the Japanese national anthem are older. The lyrics of the song have been put in the mouth of William of Orange, as if he had spoken it himself. The text reflects William of Orange's conflict about the revolt in the Netherlands: on the one hand, as a representative of state authority, he tries to be loyal to the Spanish king, on the other hand, he follows his conscience, which dictates him primarily to serve God and the Dutch people. The song was popular as a military march and was a support in the fight of the Netherlands against the Spanish ruler. The song remained popular throughout the Eighty Years' War, but then fell into obscurity until it was rediscovered in the 19th century. It was initially especially popular in Orange-minded and confessional circles, but during the Second World War it became a more or less undisputed national symbol. The first verse of the Wilhelmus is usually sung, sometimes followed by the sixth.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

As I’m playing this, New York is becoming Nieuw Amsterdam again

FTrainProductions
Автор

Sorry, late to the party. But my wish is that all nations will regain their patriotism. This is such a beautifull anthem, allso praising God while being humble but allso proud. Ek is van Suid - Afrika. God seën Nederland. Julle mag nie die opofferings van jul vadere goedsmoeds tot niet laat gaan nie.❤❤❤

johanhuman
Автор

I played this in South Africa

Now it turned into the _Unie van Zuid-Afrika_

Kaiser
Автор

Just imagine, all verses of this song were played during opening of a football games.

Davi_
Автор

Viele Grüße aus Dillenburg, dem Geburtsort von Wilhem von Oranien.

videosuchen
Автор

My grandmother can sing this song, love from Indonesia 🇮🇩🇮🇩🇮🇩

ferryardiansyah
Автор

Look at the men in the picture. Imagine the power and discipline they had as they conquered the world with such a small army. Men to be feared and respected. Today all is lost and will never come back again.

fanfam
Автор

The Dutch people had to fight hard for their freedom against the Spanish Habsburgs for 80 years. The Dutch developed successful battle tactics against the Spanish tercias. The Dutch then showed the Spanish Habsburgs that would not be humiliated. I like that. The Czechs did the same, I guess that's where our nations are similar.The Czechs also rebelled against the Habsburgs, but were finally defeated in the Battle of the White Hill on November 8, 1920. The Habsburgs took cruel revenge on the Czechs, executing 27 leaders of the uprising in Prague. Then they introduced a hard recatholization. — Jan Amos Comenius (Komensky), "The Teacher of the Nations", was buried in Naarden. He was a respected Czech thinker, scholar and pedagogue who settled in Amsterdam in 1656 and lived there for the rest of his life. He knew the great Dutch painter Rembrandt van Rijn, who painted him in his painting "The Portrait of an Old Man". -- I'm Czech. CZ ❤🤝 NL

zdenekkopecny
Автор

Damn. I sometimes totally forget how long the original song actually is.

novabrabantia
Автор

Ik ben er trots op dat ik een Nederlander ben🇳🇱

BiancaDeVreugd-nr
Автор

Imagine this, you're in Nazi occupied Netherlands, the royal family fled to the UK. every night you hide inside your house near your radio.
Low volume so the Germans don't hear it. The queen speaks reminding you the netherlands isn't dead yet.
Afterwards this song plays.

Radio Oranje broadcasts always give me such chills and I associate this song to the determination of the Dutch people that lived through WW2.

justitmoko
Автор

Greeting from the dutch province of Groningen

G_D_Nienhuis
Автор

Die erste Strophe sagt alles. Grüsse an unsere Volksfreunde in den niederen Landen !!!

Naicul
Автор

Wilhelmus van Nassouwe
ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe
blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje
ben ik, vrij onverveerd,
den Koning van Hispanje
heb ik altijd geëerd.

In Godes vrees te leven
heb ik altijd betracht,
daarom ben ik verdreven,
om land, om luid gebracht.
Maar God zal mij regeren
als een goed instrument,
dat ik zal wederkeren
in mijnen regiment.

Lijdt u, mijn onderzaten
die oprecht zijt van aard
God zal u niet verlaten,
al zijt gij nu bezwaard.
Die vroom begeert te leven,
bidt God nacht ende dag,
dat Hij mij kracht zal geven,
dat ik u helpen mag.

Lijf en goed al te samen
heb ik u niet verschoond,
mijn broeders hoog van namen
hebben 't u ook vertoond:
Graaf Adolf is gebleven
in Friesland in den slag,
zijn ziel in 't eeuwig leven
verwacht den jongsten dag.

Edel en hooggeboren,
van keizerlijken stam,
een vorst des rijks verkoren,
als een vroom christenman,
voor Godes woord geprezen,
heb ik, vrij onversaagd,
als een held zonder vreden
mijn edel bloed gewaagd.

Mijn schild ende betrouwen
zijt Gij, o God mijn Heer,
op U zo wil ik bouwen,
Verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven,
uw dienaar t'aller stond,
de tirannie verdrijven
die mij mijn hart doorwondt.

Van al die mij bezwaren
en mijn vervolgers zijn,
mijn God, wil doch bewaren
den trouwen dienaar dijn,
dat zij mij niet verassen
in hunnen bozen moed,
hun handen niet en wassen
in mijn onschuldig bloed.

Als David moeste vluchten
voor Sauel den tiran,
zo heb ik moeten zuchten
als menig edelman.
Maar God heeft hem verheven,
verlost uit alder nood,
een koninkrijk gegeven
in Israël zeer groot.

Na 't zuur zal ik ontvangen
van God mijn Heer dat zoet,
daarna zo doet verlangen
mijn vorstelijk gemoed:
dat is, dat ik mag sterven
met eren in dat veld,
een eeuwig rijk verwerven
als een getrouwen held.

Niet doet mij meer erbarmen
in mijnen wederspoed
dan dat men ziet verarmen
des Konings landen goed.
Dat u de Spanjaards krenken,
o edel Neerland zoet,
als ik daaraan gedenke,
mijn edel hart dat bloedt.

Als een prins opgezeten
met mijner heires-kracht,
van den tiran vermeten
heb ik den slag verwacht,
die, bij Maastricht begraven,
bevreesde mijn geweld;
mijn ruiters zag men draven
zeer moedig door dat veld.

So het den wil des Heren
op dien tijd had geweest,
had ik geern willen keren
van u dit zwaar tempeest.
Maar de Heer van hierboven,
die alle ding regeert,
die men altijd moet loven,
en heeft het niet begeerd.

Seer christlijk was gedreven
mijn prinselijk gemoed,
standvastig is gebleven
mijn hart in tegenspoed.
Den Heer heb ik gebeden
uit mijnes harten grond,
dat Hij mijn zaak wil redden,
mijn onschuld maken kond.

Oorlof, mijn arme schapen
die zijt in groten nood,
uw herder zal niet slapen,
al zijt gij nu verstrooid.
Tot God wilt u begeven,
zijn heilzaam woord neemt aan,
als vrome christen leven,
't zal hier haast zijn gedaan.

Voor God wil ik belijden
en zijner groten macht,
dat ik tot genen tijden
den Koning heb veracht,
dan dat ik God den Heere,
der hoogsten Majesteit,
heb moeten obediëren
in der gerechtigheid.


Italiano:

Guglielmo di Nassau,
son io, di sangue tedesco,
fedele alla madrepatria
rimarrò fino alla morte.
Un principe d'Orange,
libero sono, ed imperterrito;
il Re di Spagna
ho sempre onorato.

Nel timor di Dio io sempre
di vivere ho cercato;
perciò fui esiliato
privato della terra e della mia gente.
Ma Dio mi guiderà
come un buono strumento,
perché io possa ritornare
al mio incarico di reggitore.

Addoloratevi, miei sudditi,
gente onesta di natura,
Dio non vi abbandonerà,
anche se ora disperate.
Chi di viver pio si sforza
preghi Dio di giorno e notte,
ch'Egli voglia darmi la forza
con cui io possa aiutarvi.

Il corpo mio e tutti i beni
per voi mai risparmiai;
I miei fratelli, d'illustre nome,
anch'essi ve l'hanno dimostrato;
il Conte Adolfo è caduto
in Frisia, in battaglia;
la sua anima, nella vita eterna,
attende l'Ultimo dei giorni.

Nobile e d'illustri natali,
rampollo di stirpe imperiale,
del regno scelto principe,
da buon e pio cristiano
per la Parola d'Iddio
io, libero e senza esitazioni,
come un eroe senza paura
il mio nobile sangue ho dedicato.

Il mio scudo e la mia Parola
son tuoi, Dio, mio Signore,
a te voglio inginocchiarmi;
mai più non mi abbandonare.
Che io possa rimanere pio,
Tuo servitore in ogni ora,
e cacciare la tirannia
Che mi trapassa il cuore

Da coloro che mi ostacolano
e sono i miei persecutori,
mio Dio, ti prego di proteggere
il fedel Tuo servitore;
perché essi non mi assaltino
secondo i loro piani scellerati,
né si lavino le mani
nel mio sangue innocente

Come David, dové fuggire
Da Saulo il tiranno,
così anch'io dovetti gemere
come molti altri nobili.
Ma Dio infine lo salvò,
liberandolo da grandi pesi
e gli diede un regno
molto grande in Israele.

Dopo l'amaro io riceverò
dal Signor mio Iddio dolcezza
alla quale tanto aspira
il mio senno principesco:
ovver ch'io possa morire
con onore sul campo;
e conquistarmi un regno eterno
come suol guadagnarsi un eroe fedele.

Nulla mi ispira tanta pena in cuore,
nelle mie avversità,
che veder immiserire
le buone terre del Re.
Che gli Spagnoli oggi vi tormentino,
Dolci e nobili Paesi Bassi,
quando io vi ci penso
sanguina il mio nobil cuore.

A cavallo come un Principe,
con l'esercito mio in forze,
spergiurato dal tiranno,
io attesi la battaglia;
Chi a Maastricht or è sepolto
tremò davanti alla mia mano;
i miei cavalieri furon visti
correre prodi, per tutto il campo.

Se il Signor avesse voluto
che così già allor succedesse,
volentieri vi avrei risparmiata
questa terribile tempesta.
Ma il Signore di lassù,
che su tutto ha potere,
che sempre va lodato,
non decise allor così.

Cristianamente fu guidato
il mio principesco senno,
indefesso si mantenne
il mio cuore nelle avversità.
Al Signore ho io pregato
fin dal fondo del mio cuore,
che salvasse Ei la mia causa
e facesse nota la mia innocenza

Ahimè, mio povero gregge,
che ti trovi in gravi affanni!
Non dormirà il tuo pastore,
anche se ora sei disperso.
Alza il capo verso Dio,
la sua risanante parola accetta;
Vivi pio, da buon Cristiano:;
presto quaggiù sarà tutto finito.

Davanti a Dio vo' confessare
e alla sua onnipotenza
che io mai, in nessun tempo
non ho disprezzato il Re;
ma a Dio, il mio Signore
la suprema Maestà
ho dovuto obbedire
secondo giustizia.

danielesavorana
Автор

Toen koningen nog geen excuses maakte voor dingen die ze, A niet zelf gedaan hebben en B dingen die ons land mede de welvarendheid gebracht hebben waarvan iedereen meegeniet. Lang leve Dietsland, lang leve ons verleden! 🧡🤍💙

herrpixel
Автор

"yo indonesia just got a lot more spices 🗣️🗣️"
The netherlands: 🇳🇱⛵⛵🪖

Arandomguy
Автор

Prachtig lied! Opdat wij God niet vergeten.

Levien-vttc
Автор

Being older now hearing the entire National anthem for the first time. It is actually such a beautiful anthem, powerfully written. That we have thought of replacing this anthem several times not even that far in the past. It would be such a loss.

ericspoor
Автор

My grandmother had an embroidery of the entire anthem. If i am correct the first letters combined form the words WILLEM VAN NASSAU, which basicly is Willem van Oranje-Nassau, the first of the house of orange, and prince of the Netherlands at the start of the 80 yo war against spain. He was accused of high treason by king phillips II, but all he wanted was to reform from the catholic church. He never disrespected the King, hence the poem mentions that.

gerben
Автор

Impressive how the old spelling is clearer to understand than the curre t one, at least as a Romance Language speaker

angelesmenac