LA LENGA DEFENDUDA - Le film sur la langue occitane !

preview_player
Показать описание
"Une langue peut-elle mourir ?" Entre 2021 et 2022 nous avons achevé un projet fou, celui de faire un état des lieux de la langue occitane sur le Ségala aveyronnais et de questionner son avenir. Nous avons sillonné les routes avec un studio mobile et réalisé près de 300 entretiens face caméra avec des occitanophones de langue native et de langue apprise. Le résultat vous est proposé sous la forme de ce documentaire.

“Una lenga pòt morir ?” Entre 2021 e 2022 avèm menat un projècte pesuc : far un estat dels luòcs de la lenga occitana sul Segalar avaironés e questionar lo monde sus l'avenidor d'aquela lenga. Avèm desplaçat un estudiò de comuna en comuna e realizat gaireben 300 entrevistas ambe d'Occitans de lenga naturala o de lenga apresa. Vaquí çò que n'es dins aquel documentari.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

J'ai 31 ans, j'ai appris beaucoup de mots et d'expression avec mes grands parents qui parlaient occitan entre eux, mais ils n'ont jamais appris à mon père et ma tante. Je n'ai jamais eu l'occasion d'apprendre la langue à l'école, mais voir ce film m'a réchauffé le coeur comme je ne pouvais pas l'imaginer... Mes grands parents sont décédés mais tous les anciens présents dans ce film me les ont affectueusement rappelés... Et voir les drôles parler l'occitan et l'apprendre à l'école aujourd'hui ça me donne envie de retourner à l'école juste pour ça !

Kasgigz
Автор

soc català i la vostra lluita és la nostra lluita també

marrakII
Автор

J'ai retrouvé notre grand père, ses frères et soeurs dans le fond de photos extraordinaire que vous avez mis en ligne, merci de tout coeur pour votre travail.
Je comprends maintenant que s'il est déjà dur de se comprendre d'une génération à l'autre, cela l'était d'autant plus quand la langue maternelle manquait pour faire le lien, et que le plus sûr moyen d'abimer les gens et ce qui constitue leur monde commun c'est de les priver des mots qu'ils mettent dessus pour se le raconter. Les contenus ethnographiques mis en libre accès sont une mine formidable pour comprendre d'où nous venons, merci encore.
(à Montloubet dans les années 30, de ce qu'il nous racontait, ce n'était pas un panneau qu'on leur pendait au cou mais une pierre... il me semble que c'était symboliquement encore bien pire... au nom de l'émancipation)

egomduc
Автор

hermoso reportage. Visité Occitania recientemente. Es una lastima la politica lingüística de Francia. Me enamoré de esa región, volveré.

alfonsolanterobenedito
Автор

merci beaucoup pour ces beaux témoignages. importants. c'est dur de voir qu'on nous a volé nos identités. je n'ai connu que des bribes d'expressions en gascon étant petite, personne ne le parlait vraiment autour de moi, mais je roulais les r quand j'étais petite, allez savoir, c'est resté dans mes gènes! aujourd'hui, en ayant appris d'abord l'espagnol et le portugais j'ai entamé l'apprentissage du gascon, je le comprends, mais ne le parle pas vraiment. les langues apportent tellement de richesse, de sagesse et de poésie dans ce monde qu'elles doivent perdurer !

ailee
Автор

J'ai eu la chance d'avoir un maître passionné par l'occitan qui nous apprenait la langue bien que cela fut largement hors programme, quand j'y pense aujourd'hui... Quel plaisir, nous faisions même du théatre dans la langue de nos anciens. Hélas, arrivé au collège, fini. Et puis mes parents n'avaient pas le temps, et puis leurs parents à eux étaient trop loin, quand ils n'étaient pas déjà partis. Et voilà comment j'ai tout oublié. Cela fait quelques années que ca me tafure.

Feanorvm
Автор

The suppressed cultures and languages of Europe . We should be united.

AlexiAtlante
Автор

Plan polit reportatge ! Òsca pel montatge de tria 🙏✨

ParpalhonBlau
Автор

The occitan sounds very similar to spanish, italian and piemontese that is an italian dialect 😉

aliasakatilimc
Автор

Mais quelle beauté de documentaire! J’étais au bord des larmes. J’aimerais bien pouvoir écrire ces mots en occitan. En tout cas, je trouve que si l’on sait parler en français, en espagnol et en catalan, il est possible de comprendre plus de 90% de ce que l’on a dit en occitan dans ce documentaire. Vivement le retour triomphal de la langue occitane (malgré le gouvernement français).

andros
Автор

puree c'est vraiment proche du Catalan.. il faut nous unir et faire repartir aquesta lengua

Emergingvalue
Автор

En 2010 hice una estancia académica en Toulouse, escuché el occitano ¡y quedé fascinado! A mis hijos, entonces muy pequeños, les llamó más la atención esa lengua que el francés. ¡Repetían cada vez que los escuchaban los anuncios del metro en occitano! Y me sentí muy mal cuando escuché a mi casera referirse a esa bella lengua como "patois". ¡Saludo desde México!

HabitusAcademicus
Автор

Jo parlo català i moltes paraules les entenc, gairebé segueixo les converses en occità. Hem de parlar i escriure sempre que puguem en les nostres llengües.

ratbuf
Автор

Aquesta lenga dels aujòls de la mia menina originaria de Riupeiros, en Avairon.

TeodorLavilota
Автор

Es importantísimo usar nuestras lenguas natales donde quiera que estemos. Sería una tragedia perder una lengua tan bella como la que es el Occitano. Tiene un sonido bastante dulce y agradable. Para mí como hablante de español que también ha estudiado francés e italiano, no es para nada difícil entenderlo una vez que me acostumbro a los sonidos y la manera en que arreglan sus palabras. Realmente una hermosa lengua.

Hun_Uinaq
Автор

O occitano é muito similar ao catalão... entendo boa parte! O occitano é mais fácil que francês

stephanobarbosa
Автор

Estic d'acord amb això que diu de la semblança de l'occità amb el català. És més, trobo que és ben possible que el català sigui un dialecte o, si més no, ho hagués stat i a mida que prenia distància envers l'occità pels motius polítics històrics i s'apropava més al castellà hagués esdevingut una llengua diferenciada. Emperò, cal agermana'ns amb els occitans car trobo que això era connectar amb les nostres arrels i amb els nostres cosins germans culturalment parlant. Malauradament, als catalans se'ns ha adoctrinat molt en el sotmetiment i subordinació lingüística i cultural envers els castellans i avui dia costa trobar persones a Catalunya que sàpiguen que és Occitània. Fa llàstima.

PauRibesGavarro
Автор

... BRAVO A VOUS pour ce petit film que je découvre.😀👍👍
Je suis un voisin de la montagne tarnaise et fils de paysan. 70 ans ce mois-ci. Quand je suis entré à l'école, j'avais 6 ans et mon frère 5. Eh bien sûr, on ne parlait pas un foutu mot de Français à la maison... Que de brimades! que de coups de règle sur les doigts!
J'ose affirmer que ma première langue étrangère que j'ai apprise c'est... le Français !
Et dire qu'en 1972, au bac, j'ai le culot de prendre occitan en langue facultative... 19 que veut me mettre l'examinateur (qui était instit dans un village près de castres), une note que j'ai refusé par respect du copain qui m'avait prêté quelques écrits pour que je m'entraine à la lecture... Bon, j'ai accepté un 18...
Et quelques années plus tard, j'ai suivi un ancien prof (Robert MARTY) que j'avais eu au collège (espagnol, français et sport) connu sous le Pseudo "PADENA" conteur, humoriste et militant de notre belle langue, l'Occitan!
Nous avons encore à Vabre (81330) un défenseur érudit et passionné professeur d'occitan: Pèire THOUY.
Et pour finir notre hymne, version locale: (Notre et Votre version!)

lucienleforestier
Автор

Bravo to the authors of this film and bravo to all occitans that fight for their language and culture. As a basque myself that studied in a basque calandreta (ikastola) I would say that immersion and to standardise the language are the best ways to help the language.

asiersanz
Автор

Fòrça plan! Mercés per aguest documentari!

Rubèn-eo
join shbcf.ru