Ir & Venir [Spanish Tidbit]

preview_player
Показать описание
DOWNLOAD THE FREE SPANISH BATTLE PLANS:

IN THIS VIDEO:

It's so close to the same! But the one difference is what makes "ir" and "venir" confusing. Spanish uses "venir" in only one context--and they're very LOYAL to that context. English on the other hand, plays things a little looser. Watch this video to never be confused by "ir" and "venir" again.

RELATED VIDEOS:

PREMIUM COURSES

THE SPANISH DUDE NEWSLETTER

Subscribe to The Spanish Dude Newsletter -- get notified first when I post a new video + discounts + videos not available to the public.

HAVE YOU SUBSCRIBED TO MY FB PAGE?

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

im pausing this halfway to say this is the best explanation of this i've seen. dude you smashed this.

samzie
Автор

Great video. I never knew about Ir/Venir Llevar/Traer until a few months ago. I was speaking with a Spanish teacher and used one of them incorrectly. He sat me down and (with lots of sketches of movement and direction, like yours) he explained how these verbs work. ¡Muy útil!

tobikrutt
Автор

Now this is one great explaination of these two verbs. thank you dude :)

gaming-fadi
Автор

La velocidad a la que entregas tus videos hace que mi cabeza gire. Y al principio me opuse a ellos porque hablabas principalmente inglés. Sin embargo, ahora los encuentro extremadamente útiles. ¡Muchas gracias!

MikeManeth
Автор

There are additional subtleties of when we use "to come" in English, beyond the one you mentioned. Imagine I am talking to my friend over the phone and we are both in our separate houses. I can say "I'm getting my ears pierced at the mall tomorrow. Can you come with me? I don't want to go alone." Neither myself nor my friend are at the mall when I say that. Another one: your father and you are at your house and he says, "I'm going to the park to fly my new model airplane. Do you want to come?" Again neither the speaker nor the listener is at the park at that moment. To me it feels like the speaker is imagining the future when they are in the new location, and is asking the other person to "come" to that future location too.

michelecoleman
Автор

Great video. I think that with the videos you've made thus far, most of us are past the beginner stage. You should consider making intermediate spanish videos and even videos for those of us in purgatory stage. Keep up the good work!

reginalregans
Автор

Yo tambien. Estoy en San Pedro La Laguna Guatemala. I walk past that BBQ chicken shop everyday.

pgraham
Автор

Hola! Jordan. I was waiting so long for a new video. I started learning Spanish 2 weeks ago and I thought you quit YouTube when ur last video was uploaded a month ago. Keep up the good work!

papadank
Автор

When I first took Spanish I learn “next week” as “la semana que viene” or “la semana próxima”, although I think I used the wrong gender for the adverb in the second one. Since I felt I had a choice, I said, “la semana que viene”. Later I heard that “la semana próxima” is used more frequently in Mexico. (I live in Texas.)

larrytruelove
Автор

i love all your break em down thoroughly...thx you for life.

cassiusstroman
Автор

Thanks, you're helping me with my final coming on Tuesday!

josephjacobshagen
Автор

Clever, interesting and useful - thank you

lengthmuldoon
Автор

Hola de Cuenca Jordan! Este es un excelente video (como siempre).... and who wouldn't like a video with abuela in it. I thought I have been using "Ir" and "venir"correctly...but now I'm not sure whether I'm coming or going...ja ja ja . Here's an example of "La semana que viene" in English - In the coming weeks, we will be taking the (or is it bringing) the company in a new direction. Oy vey! Now I need to know "traer" from my "Llevar"!

williamobrien
Автор

La semana que viene...this coming week. 😎

kelljanesmith
Автор

Would "llegar" (as a replacement for "venir") change the meaning if the sentence? Do they not have the same meaning in this context (arrive)?

gdft
Автор

"tune in this coming tuesday for the next episode of .."

lyolkinurusov
Автор

La semana que viene = the upcoming week

bodinian
Автор

hi, please could you do a video on the use of poder in the conditional tense? like when to say puderia and when to say podria??

chrislunnon
Автор

The flying the real/model plane analogy was brilliant. Set the context for the entire rest of the video. Great job Dude!

franksydnor
Автор

What about when someone says ya vengo? Isn’t that venir, meaning “I’m coming” instead of “I’m going”?

KaiLovesBeauty