Кубанская казачка - 'Варэныкы-лыпыныкы'

preview_player
Показать описание
Немного истории, о кубанской "балачке", песня "Варэныкы - лыпыныкы"
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Мушу розчарувати, пісня "Вареники" в репертуарі полтавки Раїси Кириченко - не народна, ніякого відношення до козацької балачки не має, хоча непогано заспівана. навпаки - російська мова є похідна від балачки. в Краснодарському краї до козаків жили тюрки-черкеси, які до слов'янських мов не мали жодного відношення. якраз балачка розвинула ту мову, яку ми знаємо як "вєліарусскій язик" - до Катерини "корінні москвичі" ще говорило на угро-фінських діалектах, а слов'янська чи староболгарська навіть для Петрограда були церковно-книжними мовами. зрусифікували балачку лише большевики в 20-му столітті, присвоївши Кубань до росії. для цього придумали особливий "сталінський правопис", за яким репресували з алфавіту навіть кілька літер - звідтоді в українській мові перестав звучати звук "ґ". до 1930-40 років весь Краснодарський край мовив українською.

автор слів - Вадим Дмитрович Крищенко, досі живий, хоча має 87 літ, нардився в Житомирі, жодного відношення не має ані до Таврійських степів, ані до Кубані.

музика - Олексій Юхимович Семенов, народився в Саратовській області, Росія, але більшу частину свого диття прожив на Дніпропетровщині, а саме - викладач музики в Кривому Розі. А ще він автор музики до таких пісень, як:

Вареники (сл. В.Крищенка) – Р.Кириченко
Запитай у серця (сл. В.Кудрявцева) – ВІА “Кобза”; Н.Яремчук
Звучи, рідна мово (сл. А.Демиденка) – Р.Кириченко
Київська весна (сл. В.Кудрявцева) – К.Столяр
Кохати час (сл. О.Вратарьова) – ВІА “Кобза”; ВІА “Вікторія”
Ніченька-циганка (сл. В.Крищенка) – тріо Мареничів

Пісня любові (сл. М.Сингаївського) – Л.Відаш; анс. “Мальви”
Пісня чистого поля (сл. О.Вратарьова) – Р.Кириченко
Україно, любий край (сл. М.Сингаївського)

якось дивно, що пісні 20-го століття стали вже народними. і добре шо не "русскімі".
тепер я зрозумів, як пісні Марусі Чурай буди завезені на Кубань...
точно так само, як пісня "Вареники" з репертуару Раїси Опанасівни


ось ще одна її знаменита пісня з репертуару Семенова

Звучи, рідна мово!
(Слова А. Демиденка)



Мово рідна, світи в кожнім домі
Крізь зболений час і духовні руїни.
Вертайсь, рідна мово,
У серце народу,
У душу Вкраїни.



Приспів:
Якого ж ми будемо племені-роду,
Якщо буде в устах наша мова згасать?
Чи будемо з вами тоді ми народом,
Як стихне вона в голосах?
Звучи, рідна мово,
На землі рідній лийся по вінця!
Мово моя українська, |
Мово моя материнська! | (2)



Мово рідна, квітуй і шануйся,
Любов’ю воздай всім народам і мовам.
З тобою я плачу,
З тобою сміюся,
О ріднеє слово!



Приспів.

Звучи, рідна мово,
На землі рідній лийся по вінця!
Мово моя українська,
Мово моя материнська!
Мово моя материнська,
Мово моя українська!

SERGIYKJR