Idir, Zwi-tt rwi-tt [Zwit Rwit] (Remue-le, secoue-le)

preview_player
Показать описание
Ancienne version interprété en direct à la radio par Idir de la chanson Zwit Rwit, avec paroles et traduction

Paroles :
Leɛmum lexwal iḍulan
Iqriben akken ma llan
Di tmeɣra ha-ten msaman
Zwi-tt rwi-tt

A bu beckiḍ ɣef tuyat I ɣef i slalwent lxalat
D kečč i tuṛǧa teswaɛt
Zwi-tt rwi-tt

Ay afus lɛeb-itt
A lbaṛud hmu-itt
Ar tezlez tegnit

Wwtet ay inebgawen
Lawan n tegmat d wa
Zzlet ay imeɛraḍen
Txus tiqit n lqahwa

Kenwi ay iḍebbalen
Gerrzet-aɣ-id zzedwa

Timɣarin d teslatin
Tinuḍin d tlusatin
Aggur itran flalin
Zwi-tt rwi-tt

D lawan a tulawin
Ad tserḥemt i teɣratin
Kemm a yemma-s n uzyin
Ziw-tt rwi-tt

D tameɣra n mmi-m
I ɣef i teqqneḍ afzim
Ttu akk ccḥani-m

D lawan ers-d a weltma-s
Sekker-d tizyiwin-im
Urar-agi ḥerzemt-as
Deg wawal akken ad d-yeqqim

Lferḥ ar ad d-yali wass
Tagmat gar-aneɣ ar tifif

Wwtet afus aha-w aha-w
Jeddi-t-neɣ la d-yessanaw

Wwtet afus ad d-yekker zzhir
Ǧǧet tismin ɣer deffir
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Da huzer a ccix !
Xeddemagh taghucct-nni N'Ait Menguellet : iminig-id ... ma Ulac ughilif biensur

mohamedaminebey
Автор

Tagmatt gar-aneγ ar tifif
neγ
Tagmatt gar-aneγ ar tifim

ADEBAL
Автор

Très bonne traduction
Tanmirt
Bonne continuation

lyesssd
Автор

Traduction mélodique de : Zwit Rwit

Tous les oncles sont ici
Les cousins, proches et alliés
Pour la fête, sont réunis

Zwit Rwit


Ô l'homme au fusil, debout
Sur qui, on lance des youyous
On vous attend, juste en face

Zwit Rwit


Ô les mains, tapez
Ô poudre tonnez
Faites trembler la place
Tapez des mains, invités
Le temps de fraternité
Courez, ô vous qui servez
Prenez soin des arrivés
Il manque une goutte de café
Vous les tambourinaires (bis)
Arrangez-nous un bel air



Les belles-mères et les belles-filles
Les belles-sœurs sont réunies
La lune, les étoiles brillent

Zwit Rwit


C'est le moment, pour vous, les femmes
De lancer des youyous fermes
A toi, la mère du marié

Zwit Rwit


C'est la fête de ton chouchou
Pour qui tu portes ton bijou*
Oublie donc tes rancœurs



C'est l'heure de danser, sa sœur
Et invite celles de ton âge
Cette fête, prenez-la à cœur
Pour qu'on en parle au village
De la joie, jusqu'au matin
La fraternité, sereins
Tapez des mains, allez, allez
Voilà la grand-mère qui vient
Tapez fort, faites-la danser
Jalousie à dépasser.



N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

saidslimani
Автор

Ce n'est pas "Remue-le, secoue-le" mais "Secoue-la, remue-la" dans le sens mets-la sans dessus dessous...
Cependant, ce n'est pas correct car c'est du mot à mot. Il vaut mieux traduire par "Secoue-toi, bouge-toi !" (par exemple)

ADEBAL
visit shbcf.ru