Paigham Official Music Video | Qashqarian Band |

preview_player
Показать описание
Who else would you entrust to convey your feelings to your beloved, but the cool morning breeze! We bring to you Iqbal Uddin Sahar's request to the sweet morning breeze to take this message. Sit back, relax, and enjoy as the cool morning breeze takes your message to your beloved!

Translation

Taketh my regards, taketh my message to my beloved, O’ sweet morning breeze,
How I suffer in her longing, you being the harbinger I entrust you with my predicament,
How my life is an eternal story of yearning for her!

Liketh one awaits to see the light at the end of a tunnel, I await her,
For her beauty invites the enviousness of the garden of Eden itself

Asketh the fire, if it always burns in vain,
Or it is the exuberance of her beauty that keeps it flaming!

Taketh my regards, taketh my message to my beloved, O’ sweet morning breeze,
How I suffer in her longing, you being the harbinger I entrust you with my predicament,
How my life is an eternal story of yearning for her!

Burning my urges, love is what I am condemned of,
I turn to ashes and dust having myself trampled down her feet,
Hath even that been a reality, I would’ve lived a life with bliss forever,

Taketh my regards, taketh my message to my beloved, O’ sweet morning breeze,
How I suffer in her longing, you being the harbinger I entrust you with my predicament,
How my life is an eternal story of yearning for her!

Unknowingly one will burn in the flames of love that engulf me,
These flames are no match to what is burning inside my heart;
Why doth destiny is against this blooming flower of love in my heart,
Though like a cactus flower it will stay for only a while!

Taketh my regards, taketh my message to my beloved, O’ sweet morning breeze,
How I suffer in her longing, you being the harbinger I entrust you with my predicament,
How my life is an eternal story of yearning for her!
تیشے بغیر مر نہ سکا کوہ کن اسدؔ
سرگشتۂ خمار رسوم و قیود تھا
جز قیس اور کوئی نہ آیا بروئے کار
صحرا مگر بہ تنگی چشم حسود تھا
تھا خواب میں خیال کو تجھ سے معاملہ
جب آنکھ کھل گئی نہ زیاں تھا نہ سود تھا
عشق پر زور نہیں ہے یہ وہ آتش غالبؔ
کہ لگائے نہ لگے اور بجھائے نہ بنے

Translation by Shah Salman
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

To our fans who don’t understand Khowar (Chitrali), the wait is finally over. Subtitles now available for our latest song Paigham, and also Akhari Phak. Go to “cc” option on YouTube and enjoy the rich meaning of our Khowar poetry. Very 🔜 you will enjoy all our songs with English captions. Thanks to our mentor Shah Salman for the translation!

qashqarianband
Автор

Beautiful work my friends . Good video too. Shouldn't have used the smoke pipe tho coz a lot of young people watch qashqarian's songs and today my nephew was very curiously watching the video but I had to close it when the smoke part came coz I don't want him to watch someone smoking. Video directors should think about these sensitivities because music is a powerful thing and whatever comes with it has an strong impact .

IrfanAliTaj
Автор

Unfortunately I can't understand sweet Khowar music but we have so so same rich cultural heritage spontaneously Love from your neighbours SKARDU 'Gilgit Baltistan'❤

hadiakbarkargili
Автор

Love from South Africa Capetown 🇿🇦 ❤❤❤❤❤

zarkhan
Автор

Sweet vocalist, lovely well composed music, but sorry to see, poor indoor videography.

imranthetrekker
Автор

Plss add lyrics in khuwar as well ❤️‍🩹
Really love this song❤

doc.zaynmir
Автор

You Guys have truly revolutionized the Khowar Music industry, infusing it with a refreshingly modern touch while still preserving its authentic essence. I am incredibly proud of your efforts and the impact you're making. Please continue creating such amazing songs; they play a vital role in promoting the beauty of Chitral and its culture. I must add that the singer possesses exceptional potential for acting as well.

imtiazulhassan
Автор

Niaz, You Have such a peaceful and heart touching voice, as I was waiting for a new song, and you sang very wonderfully, keep it up....

armanzakirrr
Автор

Carry on brethren, We still are waiting for the best of you guy's. ♥️ 4rm Hunza and universe😘😘😘😘😘

cryptofan
Автор

Finally after 6 months....❣️ Best wishes Boys🎉🥀❣️

Coverbyehtisham
Автор

1 kaam or krain ap k neechy urdu translation k sath song ko chalaaen tu or bhe behtar understanding hu jygee for non khuwaar people...

abdulhayee
Автор

Haya bashaono Qadro sahi ada artami. Phuk wa d innovation aur uniqueness ki payda artma hamughar d jm koriko salhiyat pisa muxa sher, baqi quantity bachen quality compromise no korur. Enjoyed alot . Thank you Qashqarian Band.

mubashirullah
Автор

please Official link on Spotify and Soundcloud

asimiqbal
Автор

Still listing love from Rawalpindi br0 ❤❤

SilEnCe_iS_tHe_kEy
Автор

Haya songo without meuzic a jam restai with meuzic Bo arama koresmi ate wajaheem diti haya song hani Maza niki

AliMuhammad-kklk
Автор

Try to make an original song, your original songs are much better than your remakes, your songs like "Zindagi", "Kahani Wa Saaf" were world class (amazing). Big fan ❤❤

kalimahmad
Автор

Great song. However, I've noticed that you've claimed copyright infringement, resulting in YouTube removing the old songs that have been on the platform for years. I only realized this today when I attempted to play them from my playlist, but encountered the message "This video is no longer available due to a copyright claim by qashqartv." This is a disappointing action on your part. If the songs were written or compiled by your team, it would be understandable. However, these songs have been performed by various individuals long before your involvement.

tourdeorbis
Автор

Yours every song will Touched millions iff the lyrics in Urdu English, A language thats every one can understand connect and feel..

ashrafhussain
Автор

Khowar song and Qashqarian Band all time Favourite😍😍😍

skay
Автор

The Best 🌟, Top notch! thank you guys. Stay blessed always! ❤️

quratulainayesha