filmov
tv
Dale-dale mor barbe - Fotula SOFU (Photoula Sophou)

Показать описание
An Arvanitic (Albanian) song from Greece.
Singer: Fotula SOFU (Photoula Sophou).
“Dale-dale mor barbe,
Qiparisin mos ma pret.
Qiparisin me fundë
mos e pret, mos e shkundë
Që hare ka Zaharica
Se martonet Sotirica.
(Vë briskun gadale,
Faqet ka si portokalle.)”
ALBANIAN IN GREEK LETTERS:
Ντάλε-ντάλε, βρε μπαρμπέρ,
κυπαρίσιν μος να πρετ.·
Κυπαρίσιν με φσυντ μος
να πρετ δε μος να σκουντ.
Τσέ χαρέ κά Ζαχαρίτσα
ψέ μαρτόνετ Σωτηρίτσα.
(Μπάε μπρίσκουν γκα ντάλε
φάκετ κα σι πορτοκάλιέ.)
GREEK:
Του γαμπρού Αγάλι-αγάλι,
βρε μπαρμπέρη, μη μας κόψεις το κυπαρίσσι.
Το κυπαρίσσι το φουντωτό
μην το κόψεις, μην το σκουντήσεις.
Χαρά πούχει η Ζαχαρίτσα τώρα
που παντρεύεται η Σωτηρούλα.
ENGLISH:
Ahoy there, barber, go more slowly;
do not cut our cypress-tree.
Never cut the tufted cypress
do not ever shake it.
Zacharitza now rejoices
on Sotiroula’s wedding day.
(Hold your razor skillfully,
for the cheek is like an orange.)
Singer: Fotula SOFU (Photoula Sophou).
“Dale-dale mor barbe,
Qiparisin mos ma pret.
Qiparisin me fundë
mos e pret, mos e shkundë
Që hare ka Zaharica
Se martonet Sotirica.
(Vë briskun gadale,
Faqet ka si portokalle.)”
ALBANIAN IN GREEK LETTERS:
Ντάλε-ντάλε, βρε μπαρμπέρ,
κυπαρίσιν μος να πρετ.·
Κυπαρίσιν με φσυντ μος
να πρετ δε μος να σκουντ.
Τσέ χαρέ κά Ζαχαρίτσα
ψέ μαρτόνετ Σωτηρίτσα.
(Μπάε μπρίσκουν γκα ντάλε
φάκετ κα σι πορτοκάλιέ.)
GREEK:
Του γαμπρού Αγάλι-αγάλι,
βρε μπαρμπέρη, μη μας κόψεις το κυπαρίσσι.
Το κυπαρίσσι το φουντωτό
μην το κόψεις, μην το σκουντήσεις.
Χαρά πούχει η Ζαχαρίτσα τώρα
που παντρεύεται η Σωτηρούλα.
ENGLISH:
Ahoy there, barber, go more slowly;
do not cut our cypress-tree.
Never cut the tufted cypress
do not ever shake it.
Zacharitza now rejoices
on Sotiroula’s wedding day.
(Hold your razor skillfully,
for the cheek is like an orange.)