Jacques Lacan Konuşuyor! - Louvain Konferansı (1972)

preview_player
Показать описание
Psikanaliz, yirminci yüzyılda en çok tartışılan kuramsal alanlardan biri olmuştur hiç kuşkusuz. Sigmund Freud'un gerek bilinç gerekse de bilinç dışı üzerine yaptığı çalışmalar beraberinde pek çok lehte ve aleyhte görüşün doğmasına yol açmıştır.

Psikanalizin bu çalkantılı dünyasında, Jacques Lacan da en az Freud kadar önemli ve etkili bir isim olmuştur. Lacan'ın özellikle "bilinç dışının bilimi"ni yapma çabası ve bunu "dil" ile yapılandırması, sadece ele aldığı konular bakımından değil, oluşturduğu kavramsal ifade açısından da anlaşılması zor bir düzlemde çalışmalarını yürütmesine ve aktarmasına sebep olmuştur.

1972'de bir üniversitede konferans veren Lacan, işte tüm bu belirsizlikler ve tartışmaları ete kemiğe büründürmüş, neredeyse bir "performans" sergilemiştir. Baştan sonra, alışıldık anlamda, bir söylev veyahut ders üzerinden değil, teatral bir söylem biçimiyle kendini ifade etme yolunu tutmuştur. Çok ilginçtir ki, topluluk içerisinde bulunan ve "devrim"i savunan bir öğrenci de, yine kendisi gibi, neredeyse teatral bir eyleme girişerek, onu protesto etmiştir. Bu protestonun planlı olup olmadığı da tartışmalıdır bir bakıma.

Bir saatlik kaydın tamamı, bu konferanstan oluşmamaktadır. Bir de konferans sonrası Lacan ile yapılmış bir röportaj kaydı bulunmaktadır. Orada da Lacan yine psikanaliz üzerine birtakım sorulara cevap vermekte, daha doğrusu, soruları yeniden yorumlamaktadır.

Çeviriyi Matthias Kyska ile Onur Alptekin, çevirinin düzenlemesini ise Kerem Duymuş yaptı, tabii altyazı zaman kodlarını da yine bu üçlü oluşturdu. Benim bir etkim olmadı, son kontrol ile ufak tefek teknik düzenlemeler yaptım sadece. Dolayısıyla, Lacan'ın bu konferans ve röportaj kaydının Türkçeye çevrilmesinin esas mimarı, bu üç isimdir.

* * *

Çeviri:
Matthias Kyska
Onur Alptekin

Düzenleme:
Kerem Duymuş

Son Kontrol: Ümid Gurbanov
* * *
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Uzun uzun sustuğu zaman gösterenler konuşuyorlar bilemezsiniz :)

mundodeltarot
Автор

...en klasik üniversite esprisidir..hiç eksimez...Arkadaşlar beni arkadan duyamayan var mı?..evet hocam duyamıyoruz..tamam :)

Автор

08:05'te, "toute question ne se fondent jamais que sur une réponse" derken "Hiçbir soru sadece bir yanıt üzerine kurulmaz" diye çevirmişsiniz ama doğrusu "hibir soru bir cevaptan başka şeyde temellenemez" gibi çevrilmeliydi. Böyle çevirerek önermenin anlamını çok yanlış ve ters vermiş oluyorsunuz. Neredeyse tam tersi anlama geliyor doğru çevirildiğinde.

onurkdk
Автор

çook teşekkür eder Lacan anlamayan ama yine de kendini ona kaptıran bu öğrenci :) böyle çevirilere sahiden de ihtiyaç var

baharsevengil
Автор

Ben bile bu kadar iyi çeviremezdim bravo Umid can! 😂 👍

Atillatasnet
Автор

Sen nasıl bir adamsın ya ellerine sağlık. Sonunda Fransız ekolüne doyacağız. Ellerine emeklerine sağlık sayın Ümid.

yusaarig
Автор

Beni de bu kadar kişi bu dikkatle dinlese ve bu kadar kişiye hitap etsem ben de Jouissance olurdum vallaha .

matematikpsikologu
Автор

Teşekkürler ümit bey bekledeğimiz buydu :)

bayramduman
Автор

teşekkür ederim Ümid Bey, çevirileriniz sayesinde çok şey öğrendim💜

nurocakli
Автор

Teşekkür ederim, motivasyonunuz eksilmesin

firat
Автор

Lacan tam bir imajdan ibaret. Zizek'in örnek almasına şaşırmadım.

babayaga
Автор

Valla yaşımın gencliğindenmi bilmiyorum ama lacanın dedikleri tam bir bütün olmuyor hiçbir zaman acaba video kesildiginden dolayımı yoksa fransız dilinin Türkçeye geçerken değişime uğraması gibi bi durumdan mı kaynaklanıyor bilemedim .

eymengur
Автор

Atılan videolar'da kendini Carl gustav jung kadar iyi ifade edebilen bi başkasını göremedim adam 84 yaşında ki videosunda resmen yardırıyordu. Ki psikolojinin tüm alt alanlarıyla uğraşmış bi adam olarak. Jung>adler>victor frankl>freud> lacan

vutneks
Автор

Mükemmel bir iş bu. Admin çok teşekkürler.

accipiter
Автор

Son derece kıymetli bir iş. Teşekkür ederim.

canberktuna
Автор

Ümid bey lacan mi anlaşılmaz konuşuyor yoksa söylenenlerden birşey anlaşılmıyor üzgünüm..

ozlemensen
Автор

çocuğun masaya döktüğü sürahi bana jordan petersonun konuşmasında çıkagelip ağlamaya başlayan erkeği aklıma getirdi direk. yıllar farklı sahne aynı.

jonitedoradze
Автор

P= r+s = i senin praksis olayına benim formülüm reis,

mundodeltarot
Автор

işi iyice şova dökmüşler ciddiye alsammı almasammı bilemedim

muamma
Автор

Ne saçmalıyo bu LACAN tumturaklı sözlerle...

gurkansezer