Γκιουλ Μπαχάρ - Στέλλα Χασκίλ 1951(Β.Τσιτσάνη)

preview_player
Показать описание
Γκιουλ Μπαχάρ - Στέλλα Χασκίλ
Δίσκος: Odeon GA 7612 .
Σύνθεση: Βασίλης Τσιτσάνης
Αθήνα, 1951

διεύθυνση ορχήστρας: Σπύρος Περιστέρης
________________________________________________
Κάποια βραδιά μαγική
μέσα στο Μισίρι την είδα
ήταν ξωτική ομορφιά
η Γκιούλ Μπαχάρ η γλυκιά

Γιαραμπίμ το γιαχαμπί
Γιαραμπίμ το γιαχαβάχα
λουλούδι μου, Γκιούλ Μπαχάρ
αράπ χαβάς, γιαβάς γιαβάς
μου το ’χες πει με φιλιά
σαν σε κρατούσα αγκαλιά

Σκλάβος στο δικό της φιλί
είμαι στο σεβντά της δεμένος
κλαίω, νοσταλγώ και πονώ
τη Γκιούλ Μπαχάρ δεν ξεχνώ

______________________________________________

Ένα από τα καλύτερα ρεμπέτικα αυτού του ύφους και θεματολογίας.
Το όνομα Γκιουλμπαχάρ (gullbahar)σημαίνει ρόδο της άνοιξης.

Mισίρι: στα τουρκικά η Αίγυπτος.
αράπ χαβάς: η μελωδία στα τουρκικά
γιαβάς, γιαβάς: στα τουρκικά σημαίνει σιγά, σιγά (yavas, yavas)

Παναγιώτης Κουνάδης, Τα ΡΕΜΠΕΤΙΚΑ, ένα ταξίδι στο λαϊκό τραγούδι των Ελλήνων.2010
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Εξαιρετική βαθιά και ζέστη φωνή. Η ερμηνεία της σ'αυτο το τραγουδι ειναι συγκλονιστική.❤❤❤❤

ΑναστασίαΜπαρσάκη
Автор

Mια γοητευτική φωνή κάνει αυτό το τραγούδι Στέλλα Χασκίλ μαγικό.
Ένα πολύ συγκινητικό και τρυφερό τραγούδι,
από αραβικές εκδόσεις

elenaluneva
Автор

Κάποια βραδιά μαγική, μέσα στο Μεσίρι την είδα ήταν ξωτική ομορφιά, η Γκιουλ Μπαχάρ η γλυκιά.

Γιαραμπίμ το γιαχαμπί, x2 γιαραμπίμ το γιαχαβάχ, αχ, λουλούδι μου Γκιούλ Μπαχαρ.

Αράπ-χαβάς, γιαβάς-γιαβάς, μου το ’χες πει με φιλιά, σαν σε κρατούσα αγκαλιά.

Σκλάβος στο γλυκό της φιλί, είμαι στο σεβντά της δεμένος, κλαίω, νοσταλγώ και πονώ, την Γκιουλ Μπαχάρ δεν ξεχνώ.

Γιαραμπίμ το γιαχαμπί, x2 γιαραμπίμ το γιαχαβάχ, αχ, λουλούδι μου Γκιούλ Μπαχαρ.

Αράπ-χαβάς, γιαβάς-γιαβάς, μου το ’χες πει με φιλιά, σαν σε κρατούσα αγκαλιά.

selladore
Автор

Весенняя роза

(Гул Бахар) - Стелла Хаскилл
Диск: Odeon GA 7612.
Состав: Василис Цицанис
Афины, 1951

дирижер - Спирос Перистерис
Какая-то волшебная ночь
внутри Мисири я увидел ее
это была эльфийская красавица
сладкий Гул Бахар

Ярабим Яхаби Ярабим Явхахаха
Мой цветок, Гул Бахар
арап хавас,
медленно, медленно
ты сказала мне с поцелуями,
когда я держал тебя в руках

раб твоего поцелуя
Я в путы связан
Я плачу,
Я скучаю по тебе и это больно
Гул Бахар
Я не забываю


Одна из лучших ребетиков этого стиля и темы.
Название гуллбахар означает весенняя роза.

Мисири: Египет по-турецки.
арабский хавас: мелодия на турецком
ява, ява: по-турецки это означает медленно, медленно (ява, ява)

Panagiotis Kounadis, REBETICS, путешествие в народной песне греков 2010

elenaluneva