ПЕРЕВОД ПЕСЕН - 17 Ошибок и Советов При Переводе И Написании Песен

preview_player
Показать описание
Говорим о переводе христианских песен прославления и поклонения с английского языка на русский. Разбираем типичные ошибки, мешающие нам делать качественный перевод. И обсуждаем приемы, которые, напротив - могут нам помочь. (00:00 - 22:53)

22:53 - Во второй части видео - практический пример плохого и нормального перевода одной и той же песни.

★★★ Цель видео - помочь переводчикам поднять переводы церковных песен на более качественный, профессиональный уровень. В конце концов - всем нам потом петь эти песни.
(музыкальное служение, перевод песен, группа прославления, христианские переводы, написание христианских песен)

(файл будет обновляться по мере добавления песен)

★★★ Будет полезно всем ребятам, переводящим христианские песни для своих церквей. А так-же тем, кто пробует писать свои авторские песни.

★★★ Друзья, я специально всё рассказываю быстро, бегло и без лишней воды и личных разговоров. Только концентрированная информация. Для того чтобы этот урок стал эффективным - пожалуйста ставьте на паузу и перематывайте назад столько раз сколько вам нужно, чтобы освоить тот или иной прием или понятие.

Применение: прославление в церкви, музыкальное служение, группа прославления, поклонение в церкви, современное прославление, христианские переводы.

Буду благодарен за "чашку кофе"!

★★★ Контакты:

Instagram: twisterium

#прославление #поклонение #переводыпесен
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Делюсь своим небольшим опытом и наработками относительно перевода христианских песен с английского.

WorshipLikeAPro
Автор

СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Всегда мечтал спеть песню групы Hillsong United, и тут смотрю в ваших переводах песня "Another In The Fire" я просто прозрел от щастья, этот перевод теперь сложил все пазлы, и я смогу на русском спеть её!!! Спасибо вам!!! Вы единственый ОЧЕНЬ полезный человек на русском YouTube который вносит очень великий вклад в популяризацыю и розвитие христианской музыки, благодарю вас! Продолжайте в том же духе😉

jexkhfo
Автор

Спасибо за видео.
Согласна со всеми пунктами.
Еквилинеарный перевод - вещь сложная.
Хотела бы добавить еще пару пунктов к вышеуказанным
- не смешивать в одном тексте стили написния, старинные слова (державинский слог, например) с современными.
- сохранять обязательно
1. рефрены (особенно, если припев с переходящм по смыслу и постороению предложения в мост) *** (см. ниже пример)
2. прямую речь (стих из Библии)
3. музыкальные паузы ( не растягивать длинное слово на 2 музыкальные фразы через паузу)
И еще))), твои - мои или твой-мой - не рифма)
Готовый перевод лучше отложить на пару дней и пропеть его снова. Почти всегда найдется, что переделать.
Очень важно для меня: при переводе с языков, в которых окончания не меняются при смене пола исполнителя, чаще всего поют "я спасен, я изменен" от мужского лица разнополые люди. Лучше делать безличные переводы. Это сложнее, но универсальнее.
*** Пример перехода припева в мост
в песне Unto The Lamb припев
All praise unto the Lamb who sits on the throne

Honor and power dominion and praise
Unto the Lamb, who was and is, and is to co----me.
потом идет переход
All praise unto the Lamb who sits on the throne

Honor and power dominion and praise
unto the Lamb who sits on the throne
....
слово praise является концом фразы и началом припева.
Вся честь Агнцу с Небес
Владыке всего
Власть и величье, вся слава и честь
в данном конкретном случае русским словом выступает слово "честь"

wjinheart
Автор

Как всегда отличнейшее и полезное видео! Полностью согласен с предыдущим комментарием! Спасибо за твой труд)

BlueWhaleMusic
Автор

Спасибо за видео. Я знаю одного хорошего переводчика. Она публикует переводы на DVAsongs, Светлана Налбандян. Действительно грамотно и складно, а петь одно удовольствие)

vladimirzuz
Автор

Спасибо Вам огромное, очень понятно и доступно.

LadyPrincessDiane
Автор

По 7-му пункту: в одном из переводов песни "Тихая ночь" был такой фрагмент - Эммануилу Изба́вителю, Хри́сту Ии́сусу Спа́сителю.

gal-ka
Автор

очень классное видео, прям о наболевшем )

qfhnyhf
Автор

Очень крутые и полезные видео 👍
Можно вас попросить, если не сложно, перевести песню Hillsong Live - Anchor? Был бы очень благодарен)

danikoktysyk
Автор

здравствуйте, хотела спросить если ваши ссылки на сайт с переводами актуальны? не получается по ним перейти почему то

xczgkiz
Автор

Я не знал что есть такая крутая христианская музыка.

Mort_
Автор

Можете перевести наоборот, с руского на английский? Очень нужно! Помогите!

Karl_theGreat
Автор

Добрый день, подскажите пож, у вас есть перевод песни Holy Spirit You are Wellcome here

olegdzyadovich