The WILD Translation Differences in The Amazing Digital Circus Episode 3

preview_player
Показать описание
Did you notice this in the amazing digital circus?

During episode 3 the polish voice actors snuck in a secret. Let me explain.

So at the end of the episode when caine greets the cast he calls them a nonsense phrase. In english he called them meowing milkmaids. This episode also has official dubs built in which you can change in the settings. In spanish he calls them little milky furries. The polish version is especially unique. I’ll roll the clip.

As you heard he called them skibidi sigmas. This was snuck in as a joke.

When caine’s voice actor alex rochon saw the clip he reacted by saying what, and then saying he’s going to say that line in english again once hes back home.

Gooseworx also replied, saying “What did they do to him???”.

Did you notice this funny phrase? Let me know down below.

#thedigitalcircus #amazingdigitalcircus #theamazingdigitalcircus

Please consider subscribing if you enjoyed the video :)
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The english voice actors for jax and caine ended up recording their own version of this line. Check my newest short to see their version!

ayylmaotv
Автор

No wonder why Jax told him to never call them that again- 💀

SkrunkleChesnok
Автор

In Spanish Kinger says to the angel "sorry, I don't speak Lovecraftian" after it screams at them.

Kaiser
Автор

"Whats going on My... Skibidi Sigma's?"
-Famous words by Caine

XxVaggie_x_CharliexX
Автор

"Poland has no idea what horrors in hath unleashed." Best words

Just_Ogo
Автор

The Polish voice actors had a great sense of humour istg😭🙏

Ocro
Автор

NOOOO, THE BRAINROT MADE ITS WAY TO TADC 😭

WolfLover
Автор

“Little milky furries”
And
“Skibidi sigmas”

Naomi_the_coyote
Автор

Skibidi Sigmas are canon to the Polish Digital Circus universe

fryguy
Автор

The fact that the dubs are getting equally creative and shitpost type lines just goes to show how much passion goes into this show

thelad
Автор

" *Milky furry* " *skibity sigma-* "💀

No wonder Jax said " *don't call us that again* "💀 what did they do to them...

Grace_SMP
Автор

That was diabolical…… but also hilarious cuz Caine is an AI and would probably say something like that thinking it’s normal for humans

EnnyTheKillerBunny
Автор

I love when videos or shows use different phrases for different translations.

AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH
Автор

Whoever was in charge of the Polish dubbing needs a raise 😂

agipurpleheart_twist
Автор

"Poland has no idea what horrors it hath unleashed" is the greatest response EVER...

ohcadin
Автор

Im sorry "Milky furries" is far FAR more foul than Skibidi Sigmas.

cherrypopscile
Автор

I have a new respect for Jax, *HE DOESN’T LIKE BRAINROT SLANG*

benjaminward
Автор

Another fun fact: When the Angel jumpscares, the subtitles in German read (translated) "Average French person" and Kinger politely says "I don't speak French, sorry."
God, the dubs are really just halfway between proper dub and straight up abridged, and I love it

chiaraj
Автор

The Polish VA knew what they were doing and their target audience

LilyCaracciolo
Автор

Fun fact: The polish voice actor of Kinger (Pan Piotr) shared that when he was chosen for role, he recorded a fake voice-over that Kinger confesses his love to Pomni and asks her to be his new wife. He sent it to his friends, and they believed that he leaked some part of the show, and they got mad when they found out he just pranked them. 😂

AMIXAONLINE