Ya Hala Bil Dayf - Levantine Arabic Song

preview_player
Показать описание
Strings by Akram Berrada, qanun by the Hiimart group, vocals & arrangement by Farya Faraji. This is a folk song mainly found in Lebanon but also in Syria and Jordan. It was notably sung by singers Samira Tewkif and Layal Khaddaj. I modeled my pronunciation after Jordanian recordings of the song. The orchestration is a typical representation of Arabic Classical music as arranged in the Levant countries since the previous two centuries, with a Western string section of violins, cellos and contrabass played in a noticeably oriental manner using copious amounts of glissando and portamento on every note, instead of the Western reliance on vibrato as the standard way of playing all notes, traditional percussions, a qanun, as well as

Lyrics in Arabic:
ا هلا بالضيف ضيف الله
ع حساب الروح اي والله
ما بنرضى تروح من عنا
ما بنرضى تروح لا والله

يا هَلّا بِالضَيْف ضَيْف اللّٰه
ع حِساب الرُوح أَي وَاللّٰه
ما بنرضى تُرَوِّح لا وَاللّٰه
مرت ايام ع الفرقة ما دق ابوابي دقة

مرت ايام ع الفرقة ما دق ابوابي دقة
اشكي شوقي والحرقة مثل عيونك ما القى
اشكي شوقي والحرقة مثل عيونك ما القى
ع الديرة الله جابك ردك من طول غيابك

ع الديرة الله جابك ردك من طول غيابك
وانا دخيله وانا دخيله

مشتاقة العين مشتاقة وع خدودي دموع حراقة
وعلى بعدك مالي طاقة يا محلى يوم نتلاقى
وعلى بعدك مالي طاقة يا محلى يوم نتلاقى

يا امير الكون غايتنا نشوفك تدوم فرحتنا
يا امير الكون غايتنا نشوفك تدوم فرحتنا
اسكن بربوع ديرتنا بي اهلنا وعزوتنا
اسكن بربوع ديرتنا بي اهلنا وعزوتنا

English translation:
Welcome guest of god
I feel you in my soul, in truth
Welcome guest of god
I feel you in my soul in truth
We don't want you to leave
We don't want you to leave, in truth

Days passed since we broke
I complained to flame about you
Days passed since we broke
I complained to flame about you

I had a complaint
You came and helped me
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

I miss you so much
Quench my heart, I miss you
I miss you so much
Quench my heart, I miss you
We finally meet after separation
My heart is relieved, We come together again

God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

Welcome guest of god
I feel you in my soul in truth
We don't want you to leave
We don't want you to leave in truth
We don't want you to leave in truth
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Strings by Akram Berrada, qanun by the Hiimart group, vocals & arrangement by Farya Faraji. This is a folk song mainly found in Lebanon but also in Syria and Jordan. It was notably sung by singers Samira Tewkif and Layal Khaddaj. I modeled my pronunciation after Jordanian recordings of the song. The orchestration is a typical representation of Arabic Classical music as arranged in the Levant countries since the previous two centuries, with a Western string section of violins, cellos and contrabass played in a noticeably oriental manner using copious amounts of glissando and portamento on every note, instead of the Western reliance on vibrato as the standard way of playing all notes, traditional percussions, a qanun, as well as

Lyrics in Arabic:
ا هلا بالضيف ضيف الله
ع حساب الروح اي والله
ما بنرضى تروح من عنا
ما بنرضى تروح لا والله

يا هَلّا بِالضَيْف ضَيْف اللّٰه
ع حِساب الرُوح أَي وَاللّٰه
ما بنرضى تُرَوِّح لا وَاللّٰه
مرت ايام ع الفرقة ما دق ابوابي دقة

مرت ايام ع الفرقة ما دق ابوابي دقة
اشكي شوقي والحرقة مثل عيونك ما القى
اشكي شوقي والحرقة مثل عيونك ما القى
ع الديرة الله جابك ردك من طول غيابك

ع الديرة الله جابك ردك من طول غيابك
وانا دخيله وانا دخيله

مشتاقة العين مشتاقة وع خدودي دموع حراقة
وعلى بعدك مالي طاقة يا محلى يوم نتلاقى
وعلى بعدك مالي طاقة يا محلى يوم نتلاقى

يا امير الكون غايتنا نشوفك تدوم فرحتنا
يا امير الكون غايتنا نشوفك تدوم فرحتنا
اسكن بربوع ديرتنا بي اهلنا وعزوتنا
اسكن بربوع ديرتنا بي اهلنا وعزوتنا

English translation:
Welcome guest of god
I feel you in my soul, in truth
Welcome guest of god
I feel you in my soul in truth
We don't want you to leave
We don't want you to leave, in truth

Days passed since we broke
I complained to flame about you
Days passed since we broke
I complained to flame about you

I had a complaint
You came and helped me
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

I miss you so much
Quench my heart, I miss you
I miss you so much
Quench my heart, I miss you
We finally meet after separation
My heart is relieved, We come together again

God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
God brought you to me
God brought you from your whole nothingness
I am servant of god
I am servant of god

Welcome guest of god
I feel you in my soul in truth
We don't want you to leave
We don't want you to leave in truth
We don't want you to leave in truth

faryafaraji
Автор

Ahmed Ibn Fadlan is back. Yalla sing habib!

samuelberteferreira
Автор

I used your music as a walkout to my first MMA fight. Won via submission. God bless you brother

Gloomy_
Автор

You know someone has done a good job when you have zero understanding of a language, but you can still tell an accent has been nailed.

Silikone
Автор

As a Syrian I've been waiting for levantine music and you have delivered

FirasAlkadmani
Автор

How does this man sing in all these languages so fluently I'm actually in disbelief 😭😭

Absolutely beautiful song ❤

cbamakeup
Автор

The dedication of an artist when he, himself, sings in different languages and accents. Great!

zahifar
Автор

bro farya singing Arabic, I am feeling things

yara_amanary
Автор

Guest of God ... we don't want you to leave ...
If ever the peoples of the former Levantine would speakt to eachother in this way!!
My heart and my eyes light up when I see a new song! And within a few sseconds I click play and start to melt out of love for the music, the different languages and cultures! Greetings from Austria

anishahuemer
Автор

As a Syrian, this is amazing work. I’m excited to seeing you make more Levantine music ❤

alkha
Автор

im saudi but yet i can tell this song is shami (leviant) as hell. really good song

Eternal_light
Автор

Haters gonna keep hating on reddit but I'm just enjoying these bangars

byzansimp
Автор

when i was in folk high school i had a dormmate from Lebanon, and even if your pronounciation was jordinian this heavily reminded me of him.

martin.m
Автор

As a Syrian this is amazing man keep it up

Andre-nhob
Автор

Amazing man, keep the great work, your fan from Gilan, Iran ♥️

mojjss
Автор

Ok. I got to say, I am a fan of your music and all you do, and as a Jordanian I think you did a wonderful job making one of my favorite songs. But I think it is very impressive that you can sing it with excellent pronunciation, I also noticed that you sing in many other languages. Weather you speak all these languages, or learned these songs without knowing the language that is very very impressive. Keep up the good work man!

bboy
Автор

Farya, you are really creative in all languages and dialects, thank you for everything you offer, and you got to know the Iranian songs and loved them because of you, thank you ❤❤❤

Aep
Автор

It's been while since you made Arabic music, you absolutely killed it whenever you made an Arabic piece, and this is the greatest example. WE NEED MORE MAN

eshanhamdan
Автор

This is what i was waiting for, for farya to make a song him himself speaking in arabic :)

Apogee
Автор

another instant banger. I love Arabic beats

januszbogumil