Welatê Min V2 - Warê Stranan

preview_player
Показать описание
────────────────────────────────────────────
🔥 Welatê Min V2 - Warê Stranan 🔥
────────────────────────────────────────────
Ez gihiştim bajarê xwe yê kevnar
Bi rengên xweş û biharên hezar
Di dilê min de evîna welat
Ji Botan heya Serhedê şiyar

Li deşta Cizîrê kulîlk û gul in
Li Amûdê darên zeytûnê bilind in
Ji Colemêrgê heya Mêrdînê
Çiyayên me hemû bi nav û deng in

Li Wanê deryaya şîn dibiriqe
Li Agirî berf û baran dibare
Ji Dêrsimê heya Botanê
Her der bi stran û govend e

Li Hewlêrê kela kevnar dimîne
Li Kerkûkê petrol dihrike
Ji Silêmanî heya Mahabadê
Her bajar bi çîrokek diroke

Li Qamişlo zad û dan şîn dibin
Li Efrînê zeytûn tên çandin
Ji Kobanê heya Şengalê
Gelê me bi mêrxasî dijîn

Welatê min bi xwîn hatî avdan
Bi berxwedan û têkoşîn mayî
Ji çiya heya deştên fireh
Tu yî hêviya rojên azadî

Helbest, muzik, deng, stran, berg, video, werger ji aliyê "Warê Stranan" ve hate afirandin. Hemû mafên wê parastîne.

────────────────────────────────────────────
🔥 Türkçe Altyazı 🔥
────────────────────────────────────────────
Ez gihiştim bajarê xwe yê kevnar (Kadim şehrime vardım)
Bi rengên xweş û biharên hezar (Bin renk ve bin baharla)
Di dilê min de evîna welat (Vatanın sevgisi kalbimde)
Ji Botan heya Serhedê şiyar (Botan'dan Serhad'a uyanık)
Li deşta Cizîrê kulîlk û gul in (Cizir ovasında çiçekler ve güller)
Li Amûdê darên zeytûnê bilind in (Amude'de zeytin ağaçları yüksek)
Ji Colemêrgê heya Mêrdînê (Hakkari'den Mardin'e kadar)
Çiyayên me hemû bi nav û deng in (Dağlarımızın hepsi ünlü)
Li Wanê deryaya şîn dibiriqe (Van'da mavi göl parlıyor)
Li Agirî berf û baran dibare (Ağrı'da kar ve yağmur yağıyor)
Ji Dêrsimê heya Botanê (Dersim'den Botan'a)
Her der bi stran û govend e (Her yer türkü ve halaylarla dolu)
Li Hewlêrê kela kevnar dimîne (Erbil'de kadim kale duruyor)
Li Kerkûkê petrol dihrike (Kerkük'te petrol akıyor)
Ji Silêmanî heya Mahabadê (Süleymaniye'den Mahabad'a)
Her bajar bi çîrokek diroke (Her şehir bir tarih hikayesi)
Li Qamişlo zad û dan şîn dibin (Kamışlı'da tahıllar yeşeriyor)
Li Efrînê zeytûn tên çandin (Afrin'de zeytinler ekiliyor)
Ji Kobanê heya Şengalê (Kobani'den Sincar'a)
Gelê me bi mêrxasî dijîn (Halkımız yiğitçe yaşıyor)
Welatê min bi xwîn hatî avdan (Vatanım kanla sulandı)
Bi berxwedan û têkoşîn mayî (Direniş ve mücadeleyle kaldı)
Ji çiya heya deştên fireh (Dağlardan geniş ovalara)
Tu yî hêviya rojên azadî (Sen özgür günlerin umudusun)

Çeviri, şarkı sözleri, kapak tasarımı, video ve müzik dâhil tüm içerik Warê Stranan tarafından hazırlanmıştır. Tüm hakları saklıdır.

────────────────────────────────────────────
👉 @warestranan
────────────────────────────────────────────
#Welatê Min V2, #Warê Stranan, #kurdish cities, #homeland songs, #cultural heritage, #traditional music, #patriotic songs, #folk music, #historical places, #kurdish poetry, #resistance songs, #unity anthems, #gihiştim, #bajarê, #kevnar, #rengên, #xweş
────────────────────────────────────────────

🔔🔥 Me bişopînin! 🔥🔔
👉 Videoyu beğenmeyi ve kanala abone olmayı unutmayın!
👉 Don't forget to like the video and subscribe to the channel
────────────────────────────────────────────

Em ji bo piştgiriya wan spas dikin.
────────────────────────────────────────────
Katkılarından dolayı teşekkür ederiz.
────────────────────────────────────────────
Thank you for your contributions.
Рекомендации по теме