А перемены-то к лучшему? Scorpions - Wind Of Change: Перевод и разбор песни

preview_player
Показать описание
Перевод и разбор песни Scorpions - "Wind Of Change" (1990).
Поддержать проект переводом на карту "Сбербанка" 4276 5400 3923 2826. В сообщении указать: "Чё поём?".

Educational video featuring English-Russian translation, analysis and comment on Scorpions - "Wind Of Change".

«Чё поём?!» в соцсетях:

"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."

#Scorpions #ПереводПесни #ЧёПоём #WindOfChange #rockballad #songtranslation #Скорпионс #баллада #ВетерПеремен #песни90 #музыка90

"Чё поём?! Ликбез" при поддержке Медиа-корпорации "РУсь ТВ", 2019
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Первое, что вспомнилось - "Он придёёёёт, он будет тёплыйласковый, ветер пеееремееееен".
Интересно, эти песни могут быть между собой связаны?

VasyaPetelka
Автор

Михаил, ты делешь очень полезную работу, очень интересно смотреть👍👍👍

okzqeeu
Автор

Здравствуйте, Михаил! Огромное Вам спасибо за перевод этой песни и тонкие и совсем не смешные вставки от "зануды-ботаника" :)

is
Автор

Замечательный перевод!
Как оказалось, это не просто песня, а гимн идеологов холодной войны. Песня военных лет, блин

ouchlwp
Автор

Да уж, ветер перемен оказался не такой радужный, как нам бы хотелось... А за разбор песни - спасибо!

AnastasiyaZuravleva
Автор

Благодарим вас за работу, дорогие друзья! )
7:54


(Это было круто!) 🔥

rqqzhvo
Автор

После этого песня мне стала нравиться ещё больше)

UncleSAM
Автор

Прекрасная песня. О дружбе и об окончании вражды между людьми. Что ещё нужно?

davidblade
Автор

Какая интересная подборка книг у ЗанБотаника ;-) Михаил, Благодарю за Ваш Труд и те Знания которыми Вы и Ваша Команда так разумно делитесь со своими Подписчиками! Уважительно и остроумно)

Viktoriakhokhlova
Автор

Почему нельзя сразу 1000 лайков поставить )))

AssKot
Автор

Это видео достойно большей известности 😆

iyrzjhi
Автор

Больше вставок с философско-политическими размышлениями очкарика.🙏
Отличные отступления, с разбором контекста песни.👍 Это важно.☝️

yablonik
Автор

мда...we are living in America. Перемен нам всегда хочется, но каких?

Максим
Автор

Здравствуйте! Жаль ранее не увидела такой замечательный канал.

ttbpmds
Автор

Спасибо, песня мне очень нравится, но ты абсолютно прав, лучше её оставить в прошлом (вместе с переводом)😉

valentinaorlova
Автор

Да... спасибо за подробный (идеологически верный) разбор песни! Спасибо! Распространяем, друзья!

lmnwvej
Автор

0:36 Если бы этот Клаус у нас во дворе попытался такое спеть, скорей всего, услышал бы: "Дорогой Клаус, не можешь срать ‎– не мучай жопу".

Aysek_Kosior
Автор

В который раз убеждаюсь в том, что за красивой обёрткой прячется... не очень красивое смысловое содержание.

demhimik
Автор

Нет, мы не радуемся развалу СССР. Я сам по политическим убеждениям коммунист, но обожаю эту песню. Сейчас начнётся, что я «неправильный коммунист», поймите меня правильно, СССР и США хоть и уперлись, но во Вторую Мировую мы работали вместе, до 1941 года тоже, хоть и негласно. Американские специалисты, зарабатывали деньги, но помогали развивать промышленность. Так например, Генри Форд помог построить завод Газ, конечно не за бесплатно. Но скрепя зубы, мы работали вместе. А на Эльбе? Разве там пахло тем, во что это вылилось сейчас. Я представляю именно то время, время сотрудничества СССР и США, пусть и это полноценным сотрудничеством назвать нельзя. Но все же, мы вместе победили во Второй Мировой Войне, у нас гораздо больше общего, чем пытаются представить политики. Все же Падение Стены—это провал... но песня, на мой взгляд о другом. Выражает надежду, что все наладится...

riyiyio
Автор

Лучше поздно чем никогда, это я про пересмотр знаний!

lilianakravcenko