Mark Bernes - Dark is the Night / Тёмная ночь (Lyrics & English Subtitle)

preview_player
Показать описание
NOTE: I do not own anything except my channel logo in this video, all belong to the respected owners.

---

Dark is the Night (Тёмная ночь, lit. Dark Night) is a famous Soviet song associated with the Great Patriotic War. It was originally performed by Mark Bernes in the 1943 war film Two Soldiers.
The song was composed by Nikita Bogoslovsky (1913-2004), lyrics by Vladimir Agatov specially for the film Two Soldiers. Leonid Utyosov, without knowledge and without permission of authors and film unit, recorded the song, thus becoming the first to do so, but it was Bernes' performance that made it so popular. In the film, Bernes is a soldier who recalls his wife and baby at night while singing the song.

The official experts were keen to accuse Bogoslovsky of propagating "Philistine" sentimental tunes. Though ostracized by the authorities, the song became a symbol of the war years for millions of Soviet people.

Dark Is the Night has been described as "a gentle lyrical song imbued with a feeling of homesickness and expressing devotion to one's beloved" which helped "reveal the personal side of army life, indiscernable in the roar of warfare". It contrasted sharply with the prevalent type of war song, which was either a field marching song or a civil patriotic one.

---

Lyrics:
Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться теперь губами!
Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила…
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи,
Вот и теперь надо мною она кружится.
Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

---

English Translation:
Dark night, only bullets are whistling in the steppe,
Only the wind is waiting through the telephone wires, stars are faintly flickering.
In the dark night, my love, I know you are not sleeping,
And near a child's crib, you secretly wipe away a tear.

How I love the depths of your gentle eyes,
How I want to press my lips to them!
This dark night separates us, my love,
And the dark, troubled steppe has come to lie between us.

I believe in you, my dear friend,
That faith has shielded me from bullets in this dark night...
I'm glad, I'm calm in deadly battle,
I know you will meet me with love, no matter what happens.

Death is not terrible, we've met with it more than once in the steppe,
And now here it looms over me once again.
You await my return, sitting sleepless near a cradle,
And so I know: Nothing will happen to me!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Oh man, I love this song so much. It's very powerful while being very gentle, and it's the perfect counter-argument when someone says the russian language sounds ugly.

maybe_tankerguy
Автор

YES FINALLY MY FAVORITE SONG FROM MY FAVORITE YOUTUBER

aidanselayandia
Автор

Beautiful, reminds me of the good old days

gothic-steampunk-Revival
Автор

Bài hát đầy cảm xúc, hay quá bạn, bản này nghe nhiều mà vẫn không thể nào chán được, tạo cho nhiều cảm xúc của người lính Xô-viết trong ta👍💖 T-T

kerenskiiboivn
Автор

Creces rápido me acuerdo que me suscribí cuando tenías 2950 subs Sigue así ❤ (Por cierto me gusta la nueva foto de perfil)

darkatyan
Автор

Romanized lyrics:

Tyomnaya noch', tol'ko puli svistyat po stepi
Tol'ko veter gudit v provodakh, tusklo zvyozdy mertsayut
V tyomnayu noch', ty, lyubimaya, znayu, ne spish'
I u detskoy krovatki taykom ty slezu utirayesh'

Kak ya lyublyu glubinu tvoikh laskovykh glaz,
Kak, ya khochu k nim prizhat'sya teper' gubami!
Tyomnaya noch' razdelyayet, lyubimaya, nas
I trevozhnaya, chyornaya step' prolegla mezhdu nami.

Veryu v tebya, v doroguyu podrugu moyu,
Eta vera ot puli menya tyomnoy noch'yu khranila...
Radostno mne, ya spokoyen v smertel'nom boyu,
Znayu, vstretish' s lyubov'yu menya, cho b so mnoy ni sluchilos'

Smert' ne strashna, s ney vstrechalis' ne raz my v stepi,
Vot i teper' nado mnoyu ona kruzhitsya
Ty menya zhdyosh' i u detskoy krovatki ne spish'
I poetomu znayu: so mnoy nichego ne sluchitsya!

I poetomu znayu: so mnoy nichego ne sluchitsya!

primus
Автор

Paroles Mark Bernes - Dark is the Night / Тёмная ночь/ Nuit noir (sombre)
Темная ночь, только пули свистят по степи
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают
В темную ночь ты любимая знаю не спишь
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами
Темная ночь разделяет, любимая, нас
И тревожная черная степь пролегла между нами
Верю в тебя, в дорогую подругу мою
Эта вера от пули меня темной ночью хранила
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось
Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи
Вот и теперь надо мною она кружится
Ты меня ждешь, и у детской кроватки не спишь
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится

denispolat
Автор

I love the new profile photo. It's cute little Katyusha

momma-zu
Автор

I used to know how to sing it, but I forgor💀. It sucks to not know how to talk fluently the language of the song you like

flyingbulb
Автор

Прекрасная песня. А моя жена Нонна тоже ❤

eL_mElenAs
Автор

For some reason this reminds me of when my country was in a civil war in 1979 until 1992 Obviously I did not live through the war but a part of my family was in the military and it is obvious that they defended my country

DR_SombraPR
Автор

I hope you dont mind but could you tell me the font you used for the Russian lyrics? It looks nice to me

luuminhhuy
Автор

İn the Turkish politic war
(i mean the date 6 May)

MustafaKocak-tkrk