Πως να πάρω την Apostille σε νομικά έγγραφα; - Μεταφραστικό Κέντρο Βόλου - ΕΡΜΗΝΕΙΑ

preview_player
Показать описание
Πως να πάρω την Apostille (Σφραγίδα της Χάγης) σε νομικά έγγραφα*;
*Ως νομικά έγγραφα θεωρούνται τα εξής:
- ποινικό μητρώο
- δικαστική απόφαση
- αγωγή
- εξώδικο
- πληρεξούσιο συντεταγμένο από Συμβολαιογράφο
- συμβόλαιο
- πιστοποιητικά που εκδίδονται από τις υπηρεσίες του δικαστηρίου

Εφόσον πάρετε τα έγγραφα σας από το δικαστήριο/δικηγόρο ή συμβολαιογράφο, αναλόγως το έγγραφο, ύστερα πάτε στο Πρωτοδικείο που υπάγεται η εκδούσα αρχή και κάνετε αίτημα για την απόκτηση της Apostille (Σφραγίδα της Χάγης)

Η διαδικασία ΕΧΕΙ ΧΡΕΩΣΗ!
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Η Apostille (Σφραγίδα της Χάγης) μπαίνει πριν τη μετάφραση του εγγράφου!

Μετά το μεταφράζετε στη γλώσσα που επιθυμείτε πηγαίνοντας σε μεταφραστικό κέντρο της επιλογής σας!

Καλέστε μας για προσφορά μετάφρασης νομικών εγγράφων

#μεταφρασηνομικωνεγγραφωνΒολος
#μεταφρασηποινικουμητρωουΒολος
#μεταφρασηαγωγηςΒολος
#μεταφρασησυμβολαιουΒολος
#apostilleΒολος
#σφραγιδαχαγηςΒολος

Το Μεταφραστικό Κέντρο Βόλου - ΕΡΜΗΝΕΙΑ ιδρύθηκε το 2007 με στόχο τη παροχή ολοκληρωμένων υπηρεσιών μετάφρασης & διερμηνείας για τη κάλυψη των αναγκών των ιδιωτών & επιχειρηματιών της περιοχής της Μαγνησίας.Οι 410 συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ είναι επαγγελματίες μεταφραστές - γλωσσολόγοι και γνωρίζουν άριστα το γλωσσικό συνδυασμό μετάφρασης που αναλαμβάνουν.
Πρωταρχικός στόχος του γραφείου ΕΡΜΗΝΕΙΑ, είναι η εξυπηρέτηση των αναγκών του πελάτη με λύσεις σχεδιασμένες στα μέτρα του και στο μικρότερο δυνατό χρόνο.
Οι συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ γνωρίζουν πως η μετάφραση δεν αποτελεί απλή μεταφορά λέξεων. Γνωρίζουν ότι το κάθε κείμενο αποτελεί ξεχωριστή εργασία και έχει διαφορετικές απαιτήσεις. Ο μεταφραστής πρέπει να γνωρίζει άπταιστα και τις δύο γλώσσες εργασίας (γλώσσα πρωτότυπου εγγράφου – γλώσσα μετάφρασης), να είναι εξοικειωμένος με την ορολογία και το είδος του εγγράφου και να κατανοεί τα μηνύματα του πρωτοτύπου κειμένου ώστε να μπορεί να τα αποδώσει κατάλληλα και στην άλλη γλώσσα.
Οι 410 συνεργάτες του Δικτύου μπορούν να καλύψουν όλους τους γλωσσικούς συνδυασμούς και όλους τους τομείς μετάφρασης και διερμηνείας. Παράλληλα, καθώς υπάρχει η δυνατότητα υποστήριξης της εκάστοτε δουλειάς από το σύνολο των πόρων του δικτύου, όλες οι υπηρεσίες είναι δυνατόν να παραδοθούν στους πιο γρήγορους χρόνους της αγοράς, χωρίς όμως να χάνεται η ποιότητα.
Όλα τα μέλη του Δικτύου μας ανήκουν σε επαγγελματικούς συλλόγους πιστοποιημένων μεταφραστών και έτσι κάθε εργασία μπορεί να παραδοθεί επικυρωμένη.
Το motto μας είναι “Η εξυπηρέτηση σε όλες τις γλώσσες του κόσμου!”
Рекомендации по теме