Eşoni (εχιονίγα) - Rumca Türkü, Türkçe Tercümesiyle

preview_player
Показать описание
#trabzon #rize #rumca #romeika #blacksea #karadeniz

Έναν βούραν τσατσοπα λεφτοκαρί’ καντζόπα
Bir avuç çalı ve fındık kabuğu

Βάλλ’ ατα σην τσιόπη μου, γαντουρεύω κορτσόπα
Cebime koydum onları, kızları kandırıyorum

Εχιονίγα εχιονίγα κιαρ’ εγώ ντ’ επατουλίγα
Karlandım, karlandım, karla kaplandım

Ση Σουμελά την Παναγιάν, τ’ αρνόπο μ’ ετυλίγα
Sümela Manastırı'nda kuzumu kucakladım

Έλα να μονάζω σε καντζία θα φάζω σε
Gel misafir edeyim seni, kantzi* yedireceğim sana

Ση καπνού το τσάκωμαν ΄γώ θ’ απονεγκάζω σε
Fındık toplama zamanı, yardım edeceğim sana

Τα φιλέματα σ’ σακάρ, η καλατζή σ’ άμον μέλ’
Öpücüğün şeker, dilin bal gibi

Ας χαίρουμες την ζωήν πόσον θα ζούμ’ τσι εξέρ’
Hadi hayatta mutlu olalım, nasıl yaşayacağımızı kim bilecek?

*kantzi: kavrulmuş fındık
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Πολύ ωραία εκτέλεση και οργανική και φωνητική. Και κατά την ρωμαίικη μουσική ήχος Τέταρτος, Λέγετος ονομαζόμενος.

Ss
Автор

Gecmiste yasanan olaylardan dolayı her ne kadar iki millette birbirini kotu aniyor olsa da boyle ortak degerler arayi isitiyor. Turkiyeden, ortak kulturumuzu yaşatan herkese saygilar ve sevgiler

kekemus
Автор

Λυρα και επιμέλεια μουσικής
Μπάμπης ΚΕΜΑΝΑΝΤΖΙΔΗΣ

stavrossavidis
Автор

Énan voúran tsatsopa, leftokarí' kantsópa
Váll' ata shn tsióph mou, gantoureúw kortsópa

Exioníga, exioníga, kiar egẃ epatoulíga
Sh Sinaloún thn Panagián, t' arnópo m' etulíga

Éla na monázw se, kantzía þa fázw se
Sh kapnoú to tsákwman 'gẃ þ' aponenkázw se

Ta filémata s' sakár, h kalatzh́ s' ámon mél'
As xaíroumes thn zwh́n póson þa zoúm' tsi eksér'

zeynepdilaraslan
Автор

Ben Trabzonluyum... karman çorman olmuşuz... Trabzonluyum ancak ailem Türk kökenlilerden ... artık nereden bilebiliyorsak... mutlaka karışımışızdır... ne güzel kemençem be

sazeynep
Автор

Enan pola emorfi tragoudi, chairetismous apo ton Savalas/Tonya

ahmetzaman
Автор

Romeika'nın Helenik Dil Ailesinden olduğunu öğrendikten sonra Trabzon'daki Rumlar'ın kökenini araştırmaya başladım. Ksenophon-Onbinler'in Dönüşü kitabını buldum Kitaptaki olay MÖ 394'de geçiyor. Kitapta Pers Kralı Artakserkses'e karşı savaştıktan sonra Hellas'a dönmeye çalışan Hellen ordusunun yolculukları anlatılıyor. Yolculukları sırasında Miletoslu Hellenler'in MÖ 6.yy'da kolonileştirdiği Sinop(Sinope) ve Trabzon (Trapezous)'dan geçiyorlar. Karadeniz'e de Eukseinos Pontos (''Konuklarını seven Deniz'') diyorlarmış. Yani Pontos aslında coğrafi bir bölgenin adı. Siyasi bir isim değil. Ayrıca Trabzon'da Kolkhisliler var. Kolkhisliler Lazların ve Megrellerin ataları. Ama bölgeyi yeterince anlatmıyor kitap. Ayrıca Hellen ordusu, Botan Bölgesi'nden(Şırnak, Siirt, Mardin'in doğusu ve Batman, Botan Bölgesidir.) geçmek isterken Kardukhlarla savaşıp, kayıplar veriyor. Kardukhlar, Kürtlermiş. Bu coğrafyadaki halklara ait ilginç bilgiler veren bir kitaptı. Bu arada şarkı güzel. :)

sinansnn
Автор

Kanzi = fındığın fıstığın cevizin kırılmış ayıklanmış yemeye hazır hali

ART-mufc
Автор

Eşoni : dağın başına kar yağmis .kar yaklakmis anlamında deriz

baharbahar
Автор

Esioniga esioniga manitzam epatouliga "sin soumela tin panagia to arnopom etiliga

diesvonthun
Автор

spotifyda var mı caba bu fuat saka türkçesini söylüyor bunun rumcası var mı acaba

nikosbaran
Автор

Kantzi fındık içi demek kavrulmuş fındık değil

ahmetkutru
visit shbcf.ru