filmov
tv
Τερψιχόρη Παπαστεφάνου- ΑΣΜΑ ΑΣΜΑΤΩΝ - Μαρία Δημητριάδη - Γιώργος Ζωγράφος - Χορωδία Τρικάλων

Показать описание
Το "Άσμα" είναι ένα γαμήλιο τραγούδι, που βλάστησε σ' έναν ποιμενικό λαό, τον λαό της Παλαιστίνης. Τα δε πρόσωπα που πρωταγωνιστούν είναι η Νύφη, ο Άντρας και ο Χορός από γυναίκες ή και άντρες.
Πότε γράφτηκε το "Ασμα Ασμάτων"; Σημειώνει στον πρόλογό του ο Σεφέρης: "
Η εποχή της συναρμολόγησης του ποιήματος πρέπει να είναι ο Δ' π.Χ. αιώνας. Τότε ένας Ιεροσολυμίτης συντάκτης με εμμονή την ανάμνηση του Σολομών ενσωμάτωσε διάφορα ιουδαϊκά κομμάτια με στοιχεία από το Μοάβ ή και από τη Συρία σ' αυτό το σύνολο, όπου είναι αισθητές και οι ελληνικές επιρροές".
Γράφτηκε σε εβραϊκή -αραμαΐζουσα (σημιτική) γλώσσα και μεταφράστηκε στην ελληνιστική από τους «Εβδομήκοντα», μια επιτροπή από Ιουδαίους ελληνιστές.
Προσθέτει ο Σεφέρης:
"Δεν νομίζω πως χρειάζεται, ούτε είναι δουλειά μου, να επιβαρύνω αυτό το σημείωμα με περισσότερες φιλολογικές λεπτομέρειες. Μόνο θα έπρεπε να προσθέσω πως το Ασμα, μολονότι ξεκίνησε από την ποιμενική Αφροδίτη και υμνεί με πάθος εξαιρετικά έντονο τον ερωτικό πόθο και τη λαχτάρα του αποχωρισμένου από τον αγαπημένο του, μολονότι δεν μνημονεύει διόλου τη σχέση του ανθρώπου με το Θεό, βρήκε ωστόσο -όχι χωρίς συζητήσεις είναι αλήθεια- μια θέση στον Κανόνα της Παλαιάς Διαθήκης".
Η δημοφιλέστερη προπολεμικά μετάφραση του ελληνοεβραίου Γιωσέφ Ελιγιά το 1927, ο οποίος στην εκτενή μελέτη του που συνοδεύει τη μετάφραση στο περιοδικό της Μεγάλης Ελληνικής Εγκυκλοπαιδείας θεωρεί το κείμενο καθαρά ερωτικό και την αλληγορική θρησκευτική ερμηνεία του «συμβολικό ψεύδος».
Άσμα Ασμάτων του Σολομώντας
σε μετάφραση Γιώργου Σεφέρη.
Μουσική : Τερψιχόρη Παπαστεφάνου
Ερμηνεία : Μαρία Δημητριάδη - Γιώργος Ζωγράφος - Χορωδία Τρικάλων
Από τον Δίσκο "ΑΣΜΑ ΑΣΜΑΤΩΝ" 1972
"H φύση, μελώδημα ερωτικό του Πρωτομάστορα, ήταν και είναι θαυμαστό απήχημα της ζωής. Κτιστό μελώδημα, ικανό να απηχήσει τον τρόπο του ακτίστου, την απερίσταλτη ζωή. Αλλά και ικανό να αντιφωνήσει τον τρόπο του θανάτου, την περατή αυτάρκεια του κτιστού."
Χρήστος Γιαννάρας
Πότε γράφτηκε το "Ασμα Ασμάτων"; Σημειώνει στον πρόλογό του ο Σεφέρης: "
Η εποχή της συναρμολόγησης του ποιήματος πρέπει να είναι ο Δ' π.Χ. αιώνας. Τότε ένας Ιεροσολυμίτης συντάκτης με εμμονή την ανάμνηση του Σολομών ενσωμάτωσε διάφορα ιουδαϊκά κομμάτια με στοιχεία από το Μοάβ ή και από τη Συρία σ' αυτό το σύνολο, όπου είναι αισθητές και οι ελληνικές επιρροές".
Γράφτηκε σε εβραϊκή -αραμαΐζουσα (σημιτική) γλώσσα και μεταφράστηκε στην ελληνιστική από τους «Εβδομήκοντα», μια επιτροπή από Ιουδαίους ελληνιστές.
Προσθέτει ο Σεφέρης:
"Δεν νομίζω πως χρειάζεται, ούτε είναι δουλειά μου, να επιβαρύνω αυτό το σημείωμα με περισσότερες φιλολογικές λεπτομέρειες. Μόνο θα έπρεπε να προσθέσω πως το Ασμα, μολονότι ξεκίνησε από την ποιμενική Αφροδίτη και υμνεί με πάθος εξαιρετικά έντονο τον ερωτικό πόθο και τη λαχτάρα του αποχωρισμένου από τον αγαπημένο του, μολονότι δεν μνημονεύει διόλου τη σχέση του ανθρώπου με το Θεό, βρήκε ωστόσο -όχι χωρίς συζητήσεις είναι αλήθεια- μια θέση στον Κανόνα της Παλαιάς Διαθήκης".
Η δημοφιλέστερη προπολεμικά μετάφραση του ελληνοεβραίου Γιωσέφ Ελιγιά το 1927, ο οποίος στην εκτενή μελέτη του που συνοδεύει τη μετάφραση στο περιοδικό της Μεγάλης Ελληνικής Εγκυκλοπαιδείας θεωρεί το κείμενο καθαρά ερωτικό και την αλληγορική θρησκευτική ερμηνεία του «συμβολικό ψεύδος».
Άσμα Ασμάτων του Σολομώντας
σε μετάφραση Γιώργου Σεφέρη.
Μουσική : Τερψιχόρη Παπαστεφάνου
Ερμηνεία : Μαρία Δημητριάδη - Γιώργος Ζωγράφος - Χορωδία Τρικάλων
Από τον Δίσκο "ΑΣΜΑ ΑΣΜΑΤΩΝ" 1972
"H φύση, μελώδημα ερωτικό του Πρωτομάστορα, ήταν και είναι θαυμαστό απήχημα της ζωής. Κτιστό μελώδημα, ικανό να απηχήσει τον τρόπο του ακτίστου, την απερίσταλτη ζωή. Αλλά και ικανό να αντιφωνήσει τον τρόπο του θανάτου, την περατή αυτάρκεια του κτιστού."
Χρήστος Γιαννάρας
Комментарии