Pokémon Japanese Name Etymology GEN 1 (001-151) #Gen1#Kanto

preview_player
Показать описание
This is all 7 parts of my Etymology series in one long video! I hope you enjoy it! 😄

Pokemon names aren't the same in English as Japanese.
Today we will be covering the first 151 Pokemon of the Kanto Dex

Hope you enjoy this. I started it thinking it be easy and it ended up taking me an entire day to edit it all together lol.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

This video was everything I wanted and more when I searched for: Japanese Pokemon Names. Loved all the references so much! Even though I’ve been playing Pokémon since it came out I learned so much from this video! It’s was really interesting and funny! Thanks for taking the time to put this together. 😄

pondcypressstudio
Автор

The “gya” in “Gyarados” could also be based on “gyakusatsu, ” meaning “to slaughter or to massacre, ” in reference to Gyarados’ violent nature. It could also be based on “gyakkō, ” meaning “hardship or adversity, ” a reference to the Chinese tale of the carp (Magikarp) overcoming all obstacles to go across the legendary Dragon’s Gate and transforming into a dragon (Gyarados).

kenmograd
Автор

The word “doppelgänger” is also German for “double walker, ” according to folklore, if you were to come across a doppelgänger, you’ll be cursed with misfortune.

kenmograd
Автор

33:22 Same thing was done with the Hydreigon line in gen 5, but with German numerals instead. Deino has "Ein"=one, Zweilous has "Zwei"=two and Hydreigon has "Drei"=three.😉🐲

latexu
Автор

22:19 You also probably knew that the word "tamago" was used for the famous virtual pet Tamagotchi, because the console itself is shaped like an egg.😉🥚

latexu
Автор

Awesome that you've compiled them all in one video! Thank you!

DonataRosca
Автор

13:07 Fun fact: Psyduck's and Golduck's names were switched around in the early development of Pokemon Red and Green, but were ultimately put like they are today (for unknown reasons). They would've been much more fitting though, because Psyduck is more gold colored than Golduck, and Golduck looks like a better user of psychic abilities because of the enchanted jewel on its forehead.😉🦆🔮

latexu
Автор

2:47 "Kamex" sounds like a super buff version of the character Kamek from Super Mario games.🤔

latexu
Автор

I love it when you make these videos 💝

PokeShidori
Автор

19:53 "A powwow is a gathering with dances held by many Native American and First Nations communities."
- Wikipedia

latexu
Автор

12:24 The "mouth" part probably comes from the fact that in the pokemon anime Meowth was always running his mouth.😜😺

latexu
Автор

27:22 "Boober" is also a character from Jim Henson's Fraggle Rock.🤔

latexu
Автор

10:17 Strangely, when Kirby copies Jigglypuff's ability in Smash Bros. and uses it, he says "Purin!" in all versions of the game, not just Japanese.🤔

latexu
Автор

18:56 The spring onion Farfetch'd carries is also often mistaken for a leek. Then again, leeks are closely related to onions.🤔

latexu
Автор

10:27 Fitting, since both Jigglypuff and Wigglytuff are described as "Balloon Pokemon".😉🎈

latexu
Автор

31:53 We may never know where the "star" part came from.😅

latexu
Автор

12:47 Pretty strange choice if you think about it, because Persian looks NOTHING like actual Persian breed cats, but rather some slender big cat like a cougar or a cheetah.🤔🐆

latexu
Автор

22:55 But where does the "Hitmon" part come from? Probably a combination of "hit" and "monster" or "monk".🤔

latexu
Автор

20:21 *sigh* the english localizers knew exactly what they were doing when they renamed fhis one 😂

jlewwis
Автор

10:02 Strangely, a boss in the game Okami, a magical nine-tailed fox, is also named Ninetails (not Ninetales).🤔🦊🔥

latexu