filmov
tv
Σαπφώ:Απαγγελία στα Αρχαία Ελληνικά με Κιθάρα Θράκης - Sappho in Ancient Greek-Kithara of Thrace

Показать описание
Μουσική σύνθεση, Αρχαία Θρακική Κιθάρα και Απαγγελία: Μαρία Αράπογλου
Composition (all rights reserved), Ancient Kithara (Guitar) and Recitation: Maria Arapoglou
Ποίηση: Σαπφώ/Poetry: Sappho/ English & Greek subtitles available
Με ελληνικούς και αγγλικούς υπότιτλους
Ηχογράφηση/Recording: Mad Lab Studio
Φωτογράφιση/Photography: Dimitris Tsigrakis-Dimitris Dikmanis
Η παραπάνω σύνθεση προέκυψε από την ανάθεση έργου της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών του ιδρύματος Ωνάση στην συνθέτρια Antye Greie-Ripatti που θα δημιουργήσει ένα νέο πρωτότυπο έργο βασισμένο στην πρωτότυπη, αρχαιότροπη σύνθεση και απαγγελία αποσπάσματος ποιήματος της Σαπφούς από την Μαρία Αράπογλου.
Το όλο project είναι εμπνευσμένο από γυναίκες ποιήτριες και συγγραφείς της ελληνικής φιλολογίας.
Η Μαρία Αράπογλου είναι μουσικός, ηθοποιός φωνής κι επίσης διδάσκει πιάνο και ορθοφωνία-δημόσια ομιλία. Είναι μέλος του συνόλου Αρχαίας Ελληνικής Μουσικής "Ορφεία Αρμονία" ως ηθοποιός και μουσικός παίζοντας αρχαία κιθάρα Θράκης.
The above composition has been assigned by the Onassis Foundation to the composer Antye Greie-Ripatti who will create a new piece based on the original, ancient-like composition and recitation of an excerpt of one of Sappho's poems, by Maria Arapoglou.
The whole project is inspired by women poets and writers of Greek literature.
Maria Arapoglou is a musician and a voice-actress, she also teaches piano and public speaking. She is a member of "Orfeia Armonia ", an ancient music ensemble, participating as an actress and a musician, playing ancient kithara (guitar) of Thrace.
ΑΡΧΑΊΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ/ANCIENT GREEK
αὖλος δ᾽ ἀδυ[μ]έλης̣ [κίθαρις]τ᾽ ὀνεμίγνυ[το
καὶ ψ[ό]φο[ς κ]ροτάλ[ων, λιγέ]ως δ᾽ ἄρα πάρ[θενοι
ἄειδον μέλος ἄγν̣[ον ἴκα]νε δ᾽ ἐς α̣ἴ̣θ̣[ερα
ἄχω θεσπεσία̣ γελ̣
πάνται δ᾽ ἦς κὰτ ὄδο
κράτηρες φίαλαί
μύρρα καὶ κασία λίβανός τ᾽ ὀνεμείχνυτο,
γύναικες δ᾽ ἐλέλυσδον ὄσαι προγενέστερα[ι
ΝΈΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ/MODERN GREEK
Γλυκόλαλος ο αυλός έσμιγε με αυτόν της κιθάρας τον ήχο και τα κρόταλα τα βροντερά.
Και ολόγλυκα οι παρθένες ιερό τραγούδι εψάλλανε και ως τα ουράνια επάνω αχός θεσπέσιος έφτανε και γέλια χαρμόσυνα!
Παντού στους δρόμους κρατήρες και φιάλες, σμύρνα, κανέλα και λιβάνι ολόγυρα την ευωδία τους σμίγαν. Και οι γυναίκες οι προεστές έσυραν κραυγή χαράς ιερή!
ENGLISH
And the sweet-melodied avlos and kitharis were mingled and the powerful sound of the castanets. Then the maidens with their sweet voice sang a holy song. The divine echo and the joyful laughs reached the sky and everywhere along the road, bottles, vessels, myrrh and cassia and frankincense were mingled. And the women as many as were older, joyfully cried out.
Composition (all rights reserved), Ancient Kithara (Guitar) and Recitation: Maria Arapoglou
Ποίηση: Σαπφώ/Poetry: Sappho/ English & Greek subtitles available
Με ελληνικούς και αγγλικούς υπότιτλους
Ηχογράφηση/Recording: Mad Lab Studio
Φωτογράφιση/Photography: Dimitris Tsigrakis-Dimitris Dikmanis
Η παραπάνω σύνθεση προέκυψε από την ανάθεση έργου της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών του ιδρύματος Ωνάση στην συνθέτρια Antye Greie-Ripatti που θα δημιουργήσει ένα νέο πρωτότυπο έργο βασισμένο στην πρωτότυπη, αρχαιότροπη σύνθεση και απαγγελία αποσπάσματος ποιήματος της Σαπφούς από την Μαρία Αράπογλου.
Το όλο project είναι εμπνευσμένο από γυναίκες ποιήτριες και συγγραφείς της ελληνικής φιλολογίας.
Η Μαρία Αράπογλου είναι μουσικός, ηθοποιός φωνής κι επίσης διδάσκει πιάνο και ορθοφωνία-δημόσια ομιλία. Είναι μέλος του συνόλου Αρχαίας Ελληνικής Μουσικής "Ορφεία Αρμονία" ως ηθοποιός και μουσικός παίζοντας αρχαία κιθάρα Θράκης.
The above composition has been assigned by the Onassis Foundation to the composer Antye Greie-Ripatti who will create a new piece based on the original, ancient-like composition and recitation of an excerpt of one of Sappho's poems, by Maria Arapoglou.
The whole project is inspired by women poets and writers of Greek literature.
Maria Arapoglou is a musician and a voice-actress, she also teaches piano and public speaking. She is a member of "Orfeia Armonia ", an ancient music ensemble, participating as an actress and a musician, playing ancient kithara (guitar) of Thrace.
ΑΡΧΑΊΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ/ANCIENT GREEK
αὖλος δ᾽ ἀδυ[μ]έλης̣ [κίθαρις]τ᾽ ὀνεμίγνυ[το
καὶ ψ[ό]φο[ς κ]ροτάλ[ων, λιγέ]ως δ᾽ ἄρα πάρ[θενοι
ἄειδον μέλος ἄγν̣[ον ἴκα]νε δ᾽ ἐς α̣ἴ̣θ̣[ερα
ἄχω θεσπεσία̣ γελ̣
πάνται δ᾽ ἦς κὰτ ὄδο
κράτηρες φίαλαί
μύρρα καὶ κασία λίβανός τ᾽ ὀνεμείχνυτο,
γύναικες δ᾽ ἐλέλυσδον ὄσαι προγενέστερα[ι
ΝΈΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ/MODERN GREEK
Γλυκόλαλος ο αυλός έσμιγε με αυτόν της κιθάρας τον ήχο και τα κρόταλα τα βροντερά.
Και ολόγλυκα οι παρθένες ιερό τραγούδι εψάλλανε και ως τα ουράνια επάνω αχός θεσπέσιος έφτανε και γέλια χαρμόσυνα!
Παντού στους δρόμους κρατήρες και φιάλες, σμύρνα, κανέλα και λιβάνι ολόγυρα την ευωδία τους σμίγαν. Και οι γυναίκες οι προεστές έσυραν κραυγή χαράς ιερή!
ENGLISH
And the sweet-melodied avlos and kitharis were mingled and the powerful sound of the castanets. Then the maidens with their sweet voice sang a holy song. The divine echo and the joyful laughs reached the sky and everywhere along the road, bottles, vessels, myrrh and cassia and frankincense were mingled. And the women as many as were older, joyfully cried out.
Комментарии