filmov
tv
🔴Cláusulas que debe tener el contrato de un traductor (PARTE I)
![preview_player](https://i.ytimg.com/vi/8FP0nmOAL3c/maxresdefault.jpg)
Показать описание
El tema que abordaremos es las cláusulas que debe tener el contrato de un traductor.
1.- Cláusula introductoria: tienes que especificar que vas a prestar servicios de traducción entre dos partes, tú (colocas tu nombre y el término con el que te identificaras en el contrato) y el cliente (nombre y cómo lo llamarás en el contrato).
2.- Relación entre partes: explica en esta cláusula que eres un traductore independiente y que este contrato no creará una relación como si el cliente fuera tu empleador, ni una relación de sociedad ni tampoco una colectividad.
3.- Tipo de proyecto: vas a mencionar qué tipo de texto es, especialidad o campo, la combinación de idiomas y si necesitará una certificación (peritos traductores)
4.- Precios, formas y condiciones de pago y cargos adicionales: menciona cuál es el costo por la traducción, la forma en que te van a pagar, las condiciones de pago; es decir, si vas a pedir un anticipo o no y los costos extras. Para estos, di que porcentaje cobrarás por traducciones urgentes, por textos inconsistentes, ilegibles, con formato o distribución que impiden o complican la traducción, etc. También menciona cuántas correcciones vas a hacer a la traducción en caso de que el cliente pida cambios. Si ofreces dos correcciones, explica que la tercera tendrá un precio adicional.
Sígueme en Instagram
1.- Cláusula introductoria: tienes que especificar que vas a prestar servicios de traducción entre dos partes, tú (colocas tu nombre y el término con el que te identificaras en el contrato) y el cliente (nombre y cómo lo llamarás en el contrato).
2.- Relación entre partes: explica en esta cláusula que eres un traductore independiente y que este contrato no creará una relación como si el cliente fuera tu empleador, ni una relación de sociedad ni tampoco una colectividad.
3.- Tipo de proyecto: vas a mencionar qué tipo de texto es, especialidad o campo, la combinación de idiomas y si necesitará una certificación (peritos traductores)
4.- Precios, formas y condiciones de pago y cargos adicionales: menciona cuál es el costo por la traducción, la forma en que te van a pagar, las condiciones de pago; es decir, si vas a pedir un anticipo o no y los costos extras. Para estos, di que porcentaje cobrarás por traducciones urgentes, por textos inconsistentes, ilegibles, con formato o distribución que impiden o complican la traducción, etc. También menciona cuántas correcciones vas a hacer a la traducción en caso de que el cliente pida cambios. Si ofreces dos correcciones, explica que la tercera tendrá un precio adicional.
Sígueme en Instagram
Комментарии