Live from Seoul Plaza memorial altar: President Yoon Suk-yeol visits altar, more than...

preview_player
Показать описание
Live from Seoul Plaza memorial altar: President Yoon Suk-yeol visits altar, more than 40,000 pay respect at Seoul alters

이 시각 서울광장 합동분향소: 국가애도기간 나흘째... 尹 대통령 3일째 분향소 조문

In other news.
People continue... to seek... makeshift memorials... across the nation... to share... the sorrow... and shock... of the Itaewon accident.
My colleague... Song Yoo-jin has been... at one such venue... since the start of this week.
Yoo-jin do fill us in.

Hello, Sunny.
I'm at Seoul Plaza in front of City Hall, only a fifteen-minute drive from Itaewon, where Saturday night's tragedy struck.
Our team has been out here from early morning, even before the altar opened.
Since then, we've been seeing mourners continuously coming in, laying down flowers and leaving messages of condolences.

South Korean President Yoon Suk-yeol came here and paid a silent tribute at around 9AM.
The president paid a visit to one of the memorial altars for the third day straight.

It's been three days since the city government set up this memorial altar.
This one runs from 8AM to 10PM everyday until Saturday, the last day of the week-long national period of mourning.
As of yesterday at 5PM, 12-thousand-2-hundred-25 people had visited here to say their last goodbyes to those who died.
And almost 30-thousand visitors flocked to other memorial sites set up in 25 autonomous districts of Seoul, including the one at Noksapyeong station, close to Itaewon.
Representatives of other countries also came to extend their condolences.

"I'm really sad because it was similar that happened to us a few months ago.
We feel also the same that this tragedy happened without knowing before.
It really happened just because of an accident, because an unpredicted thing happend to us and with the loss of hundreds of people.

"This lost so many young people and they represent the future of the world.
So that's why we are here to express that we're very sorry and sadness to those young people.

Indeed... it is a tragic event.
Yoo-jin.. before you go... what is the latest... with regard... to the casualties... of Saturday's crowd crush?

There aren't any updates in the number of deaths from yesterday.
Data from the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters show that as of 11AM today, the death toll stands at 1-hundred-56.
1-hundred-30 have been identified as Koreans and 26 non-Koreans.

The funerals of 68 people have taken place.
The number of deaths remains unchanged after a Korean woman in her twenties was the latest victim to be reported earlier yesterday.

But there are some changes in injuries.
1-hundred-72 people were listed as being injured, which is up 15 from yesterday, and of them, 1-hundred-35 have been discharged from hospital

after receiving treatment.
There are 33 reportedly still in criticial condition.
Back to you Sunny.

#Itaewon #memorial_altar #arirang_news

2022-11-02, 14:00 (KST)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

악마들은 사람을 대규모로 죽이는 방법이나 메뉴얼을 알고 있는듯

With 154 people killed in the weekend's 'Itaewon disaster', a foreigner at the scene reported the urgent atmosphere through the BBC.

“There were too many people on the street from 5pm, ” recalled Nuhil Ahmed, an information and communications (IT) industry worker from India.

He said that immediately after entering the alley where the accident occurred, he thought that something big could happen. He said, "People started pushing me from behind. It was like a wave." "There was nothing I could do. Even if I stood still, someone pushed me from the back."

Mahmed stumbled and fell, barely crawling up the stairs by the side of the alley. "People were choking and screaming, " he said. "I saw people dying on the stairs. It was helpless."

"People gave CPR to those who fell until firefighters arrived, " he said.

He said, "I couldn't sleep last night, " and "I still hear people dying in front of me."

“Like dominoes, people… ''Itaewon' survivors testified about common 'cause of accident'

Common testimony of 'Itaewon crushing accident'
YouTuber Seon Yeo-jeong, posted by survivors
In the midst of a major disaster in the middle of Itaewon, Yongsan-gu, Seoul, the survivors of the accident gave a common testimony.

Another survivor said to an online community, "People gathered on the street of clubs and bars near Exit 1, and the road was blocked, so I couldn't even go back. People who looked like they were in their late 20s behind me pushed people and said, 'Hey, let's push, guys, ' and people instantly fell."

Another survivor commented: “People pushed me on my way out of the alley of the club. People fell like dominoes.”

In addition to these, the survivors said, “Nine to ten men who looked like Koreans were shoved”, “In an alley near the Hamilton Hotel, ‘Young Cha Young Cha! He testified that he pushed and pushed.

On the other hand, "Originally, I shouted 'back', but people heard 'push' and shouted. There are videos of me playing with music after the accident, and right after the accident, everyone turned off the music and held their breath, watching the scene. There were also eyewitness accounts saying, "He helped me to save him."
Meanwhile, on the night of the 29th, at least tens of thousands of people gathered at the Itaewon area in Seoul ahead of Halloween, causing a massive crushing disaster. Fire officials said that as of 9:40 a.m. on the 30th, 151 people were killed and 82 people were injured in the accident.

주말 '이태원 참사'로 사망자 154명이 발생한 가운데, 당시 현장에 있던 한 외국인이 영국 BBC를 통해 급박했던 분위기를 전했다.

인도 출신의 정보통신(IT)업계 종사자인 누힐 아흐메드는 "오후 5시부터 거리에 사람들이 너무 많았다"고 회상했다.

그는 사고가 난 골목길을 들어선 직후 큰일이 생길 수 있겠다는 생각이 들었다고 했다. 그는 "사람들이 뒤에서 밀치기 시작했다. 파도 같았다"며 "할 수 있는 건 아무것도 없었다. 가만히 서 있어도 뒤에서 앞에서 누군가가 밀쳤다"고 했다.

마흐메드는 비틀대고 넘어지며 골목 옆으로 난 계단으로 간신히 기어 올라갔다. 그는 "사람들은 숨이 막히고 비명을 질렀다"며 "나는 계단에 서서 죽어가는 사람들을 봤다. 속수무책이었다"고 했다.

그러면서 "소방대원이 도착할 때까지 사람들은 쓰러진 이들에게 심폐소생술을 했다"며 "한 남성은 친구가 죽었다는 걸 알면서 30분 동안 심폐소생술을 계속했다"고 했다.

그는 "지난 밤 한숨도 못잤다"며 "지금도 내 앞에는 죽어가는 사람들이 어른거린다"고도 했다.

“도미노처럼 사람들이…” '이태원' 생존자들, 공통된 '사고 원인' 증언이 나왔다

'이태원 압사 사고' 공통된 증언
유튜버 선여정, 생존한 사람들이 올린 글
서울 용산구 이태원 한복판에서 대형 참사가 일어난 가운데 현장에서 사고를 겪은 생존자들이 공통된 증언을 했다.

다른 생존자는 온라인 커뮤니티에 “1번 출구 쪽 클럽과 술집 거리에 사람들이 모여들더니 길이 막히니 앞으로도 뒤로도 못 나갔다. 내 뒤에 있었던 20대 후반처럼 보이던 사람들이 ‘야 밀자 얘들아’ 이러며 사람들을 밀자 순간적으로 사람들이 넘어졌다”고 밝혔다.

또 다른 생존자 역시 “클럽 골목에서 나오는 길에서 위에 사람들이 밀었다. 도미노마냥 사람들이 쓰러졌다”고 글을 올렸다.

이 외에도 생존자들은 “ 한국인으로 보이는 남자 9~10명이 확 밀쳤다”, “해밀턴 호텔 근처 골목에서 ‘영차영차! 밀어 밀어 ’하면서 밀었다”는 증언을 했다.

반면에 "원래는 '뒤로'라고 외쳤는데 사람들이 '밀어'라고 듣고 외쳤다. 사고 나도 음악을 키고 논 영상들이 있는데 사고 직후 다들 음악을 끄고 숨죽이면서 다들 현장 보고 있었다. 경찰들이 오자 다들 한 명이라도 더 구하기 위해 도와줬다"는 목격담도 있었다.
한편 지난 29일 밤 서울 이태원 일대에 핼러윈데이를 앞두고 최소 수만 명의 인파가 한꺼번에 몰리면서 대규모 압사 참사가 발생했다. 소방 당국은 이날 벌어진 사고로 30일 오전 9시 40분 현재 151명이 사망하고 82명이 다쳤다고 밝혔다.



The demons seem to know how to kill people on a large scale or a manual

walkndriveexcitingseoulenj