filmov
tv
Какой язык выбрать для изучения / Необычные иностранные языки
Показать описание
Зачем учить язык? Во многих сферах деятельности материал есть только на английском. Сейчас, когда вы учитесь в школе, кажется, что в интернете есть всё. Скоро вы поймёте, что это не так. Год назад жена писала диплом по кинологии, по дрессировке собак, на русском языке материалов нет вообще, только совсем старые какие-то советские методы, давно устаревшие. Сидели искали на английском, переводили. Так что знать языки важно не только переводчикам. И по теме языков нужно рассмотреть ряд вопросов:
1 Изучение как профессии или для дополнительного образования?
2 Какой язык или языки хотите учить?
3 В каком возрасте стоит изучать языки?
У языков есть 1 малоизвестных крайне важный +. Больше проживёшь. Доказано, люди, которые на хорошем уровне знают 2 и больше языков, дольше сохраняют здоровье, особенно здоровье мозга, от Альцгеймера защищает. Реально: смог выучить английский до того уровня, когда понимаешь всё о чём говорится в фильме и можешь на английском смотреть кино – проживёшь на 3 – 5 лет больше.
Когда школьник учится, у него есть очень сильная и опасная иллюзия, которую кстати развивают родители и учителя. Иллюзия того, что школьные предметы – это почти то же самое, что выбрать профессию. Мы уже обсуждали это в видео про профессии. Поэтому и ученики часто говорят что-то вроде «ну зачем мне химия, я же не хочу стать химиком!» На самом деле химия нужна врачам, криминалистам, материаловедам, многим технологам и инженерам, тем кто будет заниматься едой, лекарствами, красками.
То же самое и с английским. Ребёнок, которому нравится английский, с подачи родителей или сам может решить, что ему нужно непременно стать переводчиком. Рассмотрим карьерные перспективы. Переводчики могут в основном специализироваться на письменных переводах или устных.
Кто занимается устным переводом, должен быть суперобщительным, и хорошо бы иметь образование в сфере, которой он занимается. Например, встречаются 2 фирмы и ведут переговоры о закупке станков на завод на 4 миллиарда евро. Нужно знать и бизнес-термины, и технические характеристики станков на английском. Ведь мы и на русском этих слов не знаем, знаешь ли ты отличие шурупа винта болта заклёпки и самореза - а нужно и на русском и на английском.
С другой стороны, человек, который занимается письменными переводами будет целыми днями сидеть за компьютером и печатать печатать печатать. Не многим это понравится. И то, если ты переводишь художественную книгу, ты должен переводить её так, чтобы не только получился нужный смысл. Должен получиться красивый текст. На самом деле, большой успех как переводчики имеют те специалисты, которые имеют базовое образование другое, в примере про станки – нужно инженерное образование, в примере про художественный перевод – нужно литературное образование. Конкурировать же простому переводчику с людьми, рождёнными в двуязычных семьях очень тяжело. Например, можно освоить 5-6 языков на приличном уровне и быть личным переводчиком состоятельного человека, для этого нужно знать специальные методы изучения языков, ссылка в описании видео. Либо приложить много сил и потратить в разы больше времени
Поэтому для большинства людей английский язык или любой другой это лишь дополнительное образование.
2 КАКОЙ ЯЗЫК ИЛИ ЯЗЫКИ ХОТИТЕ УЧИТЬ?
Вариант 1 – Европейские
Вариант 2 – Азиатские
Вариант 3 – Африканские
Вариант 1 – Европейские – Распространённые, всемирные, сильная конкуренция, «довесок» к чему-то.
Вариант 2 – Азиатские – Рост популярности, Экономич бум – но тут ?, Ниже конкуренция, Их там много, нас мало. Перспективно, но сложно
Вариант 3 – Африканские – перспективно, низкая конкуренция, легкие, буквально 3-4 языка: арабский, французский, суахили и африканес.
как выбрать профессию? Как понять чего хочешь от жизни? На что потратить жизнь? Чему посвятить себя? Как выбрать дело жизни? Как помочь ребёнку выбрать профессию? Как найти смысл жизни? как помочь ученикам выбрать профессию? Профориентация подростков
Комментарии