Metafísica de Aristóteles (da Ed. Vozes) é boa? [Opinião Sincera]

preview_player
Показать описание
Descubra como aprender teorias da Filosofia de maneira simples e descontraída e amplie seus conhecimentos! ✨📚👇🏻

A Editora Vozes lançou a mais nova tradução da obra Metafísica de Aristóteles. Mas será que este lançamento preenche uma lacuna tão esperada pelos estudantes de filosofia do Brasil? O que esperar da tradução? A Edição está valendo a pena? No vídeo, o professor Filicio Mulinari faz uma análise das principais edições que temos no Brasil da obra Metafísica e coloca a Edição da Ed. Vozes como um destaque necessário para aqueles que desejam se aprofundar no pensamento aristotélico.

LINK PARA LIVROS:
Metafísica - Aristóteles (Ed. Vozes):

Metafísica - Aristóteles (Ed. Loyola):

APOIE NOSSO CANAL E GANHE BENEFÍCIOS!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Descubra como aprender teorias da Filosofia de maneira simples e descontraída e amplie seus conhecimentos! ✨📚👇🏻

afilosofiaexplica
Автор

Muito bom o vídeo, por favor, faça mais vídeos assim!
Eu adicionaria as seguintes informações:
Há ainda a edição da Editora Globo, de 1969, feita pelo Leonel Vallandro, porém, assim como a edição da Loyola, esta edição também não é traduzida direta do grego, mas a partir do texto em inglês, do David Ross. É uma edição esgotada, encontrada apenas em sebos e em algumas boas bibliotecas.
Em 2021 a Edições 70 lançou uma tradução completa da Metafísica, feita pelo Carlos Humberto Gomes, que já traduziu outras obras de Aristóteles, além de alguns diálogos de Platão e textos de Cícero. Aparentemente, é uma tradução direta do grego e, pelo que pude ver, o preço é semelhante ao da Vozes.
Há alguns livros da Metafísica (I, II, III, IV, V, VI, VII e VIII) traduzidos pelo Lucas Angioni, da UNICAMP, especialista em Aristóteles. Estes arquivos estão disponíveis gratuitamente para download.
Realmente, a edição da Loyola é a mais completa, o problema é que as notas do texto da Metafísica (vol. II) estão todas no vol. III, ou seja, dá pra não comprar o vol. I, que é um texto introdutório do Reale, mas os outros dois volumes precisam ser comprados obrigatoriamente.
Por fim, destacaria que um ponto importante para avaliar se uma edição das obras de Aristóteles é boa, é a presença ou não da paginação Bekker. Isso, inclusive, funciona para diversos outros filósofos que têm edições de obras completas (Platão, Kant, Hegel etc.). Se há a preocupação com a paginação oficial, é um sinal de que houve um cuidado maior com o texto.

wagnerbarbosadebarros
Автор

Fico feliz em saber que a edição da Vozes está com boa tradução. Um ponto que acho que vale ressaltar é que a edição da Loyola é bilíngue.

jadercross
Автор

Continua a serie de indicações de obras traduzidas

fernandofelix
Автор

Mto obrigado pela análise me ajudou bastante.
Eu tenho os primeiros livros da Metafísica em versão digital com tradução do Professor Lucas Angioni, mas eu os considero de uso bem mais acadêmico.
Para um iniciante (como eu) é até um tantinho traumática a leitura devido o nível de dificuldade da obra, fora o risco em ler por conta própria e cair em uma interpretação equivocada das ideias do filósofo.

luciolojr
Автор

Obrigado por mais um conteúdo bem feito!

Continue por favor!

kracatoa
Автор

Por mais videos assim, tenho a ediçao do Giovanne reale q leio faz anos e ate gosto. Serve bem pra pesquisa pq tem o texto grego do lado

Daweib
Автор

Obrigado pela dica professor. Eu fico tentado a ir atrás da Loyola, pois a introdução é gigante e pode ajudar muito. Tudo nos limites do bolso. Estou devendo ler o livro 1 da metafísica inteiro. Ele é bem desafiador e exige um tempo que ainda não pude dispor.

EduardoSilvaHP
Автор

Video muito bom e esclarecedor pra quem ainda vai comprar a obra. Eu já tinha comprado essa semana a edição da Vozes, mas agora que assisti o seu video fiquei aliviada 😅

anapaulaoliv
Автор

PARABÉNS POR COMENTAR SOBRE TRADUÇÕES. NA GRADUAÇÃO, USAMOS OS COMENTÁRIOS DE GIOVANNE REALE .

tiagoolmiromoreirarosa
Автор

Professor, considero que o senhor faz um excelente trabalho de divulgação da filosofia e gostaria de parabenizá-lo por isso. E também congratulá-lo por vídeos como esse, de indicação de traduções, edições, etc. No entanto, gostaria de comentar e discordar amistosamente sobre o que senhor disse nesse vídeo a respeito da tradução do Edson Bini. Eu estudo a filosofia aristotélica e se não fosse pelo Edson Bini, não teríamos metade das traduções das obras de Aristóteles que temos. Isso por si só já é um trabalho louvável, mesmo que as traduções possuam erros - como toda e qualquer tradução tem. No entanto, mesmo com os erros que existem, se trata de uma boa tradução. A proposta de edição do Bini não ser erudita, mas sim popular e, para o seu propósito, ela é muito mais que bem-vinda. Como estudo Aristóteles, uso várias traduções diferentes, inclusive da Metafísica, como por exemplo, a do Bini, a do "Reale", a do Angioni, etc. E todas elas contribuem para o aprendizado. E digo mais, para o estudante de filosofia que não irá se especializar em Aristóteles, talvez a edição do Bini seja a que tem a linguagem e compreensão mais acessível.

jasonmedeiros
Автор

Eu vi uma entrevista com a tradutora no canal do Caio que foi a própria Editora Vozes convidou-a para fazer a tradução.

adrianosds
Автор

Vídeo muito necessário! Muito obrigado professor.

jonatagomes
Автор

Então, caro professor, comprei a obra da vozes e comecei a empreitada. Estou utilizando a história da filosofia do Coplestone para me guiar em certo sentido, mas encontrei a seguinte dificuldade que não havia encontrado na edição dos pensadores: a falta de comentários. Sei que a obra não tem como objetivo ter comentários, como a do Reale e do Tomás de Aquino, mas senti falta. Como mencionei, a edição dos pensadores vem com comentários, o que torna a obra muito mais fácil de ser compreendida, mas, em contrapartida, tem apenas os dois primeiros livros. Fica o meu comentário na medida em que novos estudantes de Aristóteles se interessem em comprar tal edição, pois saibam que é dificílima de se entender.

LorenzoBarross
Автор

Só por uma questão estética eu já adoro essa edição da vozes e esse estilo de capa kk quando vi que ia ter a Metafísica já fiquei feliz

Thiagoo
Автор

Parabéns pelo seu vídeo, espero você faça mais vídeos sobre as traduções de obras filosóficas traduzidas no Brasil. Em 2021, eu temei conhecimento do lançamento do livro METAFÍSICA de Aristóteles traduzido lá em Portugal pela editora edições 70 (de Carlos Humberto Gomes). Você sabe algo a respeito da qualidade de tradução?

josegabrielrolimfreitas
Автор

Lucas Angioni tem uma tradução para português disponível online. Demorei para conseguir, mas enfim achei. Eu gosto das traduções do Angioni embora ele não traduza alguns conceitos de modo convencional. Porém, muitas vezes, a tradução dele faz mais sentido para mim que o convencional.

oscerick
Автор

Putz... Preciso adquirir novos livros por causa dos tradutores! Valeu pelo vídeo! Como pesquisar e encontrar uma boa tradução de Retórica?

jorgelps
Автор

Sobre a Edipro, você poderia tratar em vídeos futuros seus (quem sabe) sobre as edições dos Diálogos de Platão, se elas são boas, se não ou que dá para Além também da editora 34 sobre certas edições limitadas de Aristóteles já publicada...

lendasds
Автор

Vídeos assim são muito bons. Afinal, muitos estudantes de filosofia sofrem por não saberem das diferenças entre edições de qualidade e edições "duvidosas" - traduções imprecisões, confusões, etc.

Enfim, sucesso para o canal e parabéns pelo seu trabalho com a filosofia. Admiro mt esforços como o seu, professor!

Gabriel.Joaquim_