'Μαρτινίμ' & 'Τσερκέζ Μπέη' - Κατίνα Φαρασοπούλου από 'Άκουσε με...' στα Καραμανλίδικα του Φάνη.

preview_player
Показать описание
* Στη Μνήμη της Κατίνας Φαρασοπούλου, της γυναίκας που δεν πρόλαβα να γνωρίσω.
Καλό Παράδεισο να έχεις εκεί, μαζί με τους Αγγέλους.
** Ευχαριστώ τους συντελεστές για την άδεια δημοσίευσης του Video.

Αποσπάσματα από δύο παραδοσιακά τραγούδια της Καισάρειας,
το «Μαρτινίμ» και το «Τσερκέζ Μπέη», από τους Λαλητάδες της Ροδόπης, στα Καραμανλήδικα του Φάνη. Διασκευή και ενορχήστρωση, Γιάννης Παγκοζίδης.

Τραγουδά η Κατίνα Φαρασοπούλου - Μισαηλίδου.

Παίζουν οι μουσικοί:
Βιολί - Κυριάκος Πετράς
Ούτι - Γιάννης Παγκοζίδης
Λαούτο - Θανάσης Μουσμουλίδης
Τουμπελέκι - Γιώργος Παγκοζίδης

____

«Μαρτινίμ»

Μαρτινίμ άτελμάγιορ, μπαχαλί σάτιλμάγιορ
Σου ουζούν γκέτζελέρντε, γιαλινίζ γιάτιλ μάγιορ
Αχ μεντίλ, μεντίλ, μεντίλ, κάλντιρ κο λλάριν ίντιρ
Σαρ μποϊνού μα ντολάντιρ, γκιρ γκοϊνού μα ινάντιρ, χερ σοζλέριν γιαλάντιρ …

Μαρτνίμ ουμουζούμντα, άλλμαλάρ μπογιαζίμντα
Σένιν γκιπί ντινσίζ-λερ, μπεν γκελίρ χαχίντα
Αχ μεντίλ ,μέντιλ μέντιλ, κάλντιρ κο λλάριν ίντιρ
Σαρ μποϊνού μα ντολάντιρ, γκιρ γκοϊνού μα ινάντιρ, χερ σοζλέριν γιαλάντιρ …

____

«Τσερκέζ Μπέη» (Τσοκμέ *)

Τσερκέζ Γκελίρ μποσουγιού ναν, άμαν άμαν
Μπάργιαρ άτσαρ κοσουγιού ναν
Τσερκέζ ντουρμάζ σουντσουγιού ναν, άμαν άμαν
Αχ γκένε γκόγνουμ μεραχλάντι
Τσερκέζ μέη (μ’) σιλαχλάντι

* Τσοκμές: Χορός στην Καισάρεια Καππαδοκίας.

Τσοκμέ σημαίνει «με γονατίσματα». Ο Τσοκμές, ο τοπικός, ανδρικός, συγκαθιστός, Ζεμπέκικος, είναι αντρικός χορός από την Καισάρεια, που χορεύεται ανά δύο. Ο ρυθμός είναι 9/8 ή εννιάσημος. Οι άντρες γονατίζουν συχνά στο τέταρτο βήμα, στο αριστερό ή δεξί πόδι. Είναι αντικρυστός (karşılama) και ελεύθερος. Συνοδεύεται από ντέφια και τραγούδι.

Τα 9/8 αποτέλεσαν και βυζαντινό μέτρο.
Προέρχεται από τους αρχαίους Αργείους - Θράκες που ίδρυσαν αποικία στις Τράλλεις (Αϊδίνιο) της Μικράς Ασίας.
Ο Σίμων Καράς διαπιστώνει πως ο χορός έχει κληρονομιά αρχαιοελληνική -- ρυθμική και χορευτική, αφού το ρυθμικό σχήμα των 9 χρόνων διαφαίνεται στις ωδές της Λεσβίας ποιήτριας Σαπφούς.
Η συνηθισμένη ρυθμική του διάταξη είναι: 2,2,2,3 ή αλλιώς, γρήγορα - γρήγορα - γρήγορα - αργά. Θυμίζει κάπως τον ανάπαιστο, μέτρο που αποτελείται από τρεις συλλαβές, από τις οποίες τονίζεται η τελευταία, ενώ οι δυο πρώτες είναι άτονες (υυ_), όπως το επίγραμμα του Σολωμού, « Η καταστροφή των Ψαρών»: Στων Ψαρών | την ολό | μαυρη ρά | χη (υυ_, υυ_, υυ_, υ).

____

Τουρκόφωνα τραγούδια των ορθόδοξων Ρωμιών της Καππαδοκίας.
Το «Τσερκέζ Μπέη» περιέχεται στο δίσκο «Από την Καισάρεια στους Ασκητές», που εκδόθηκε το 2013 από το σύλλογο Καππαδοκών και Μικρασιατών του νομού Ροδόπης «Ο Μέγας Βασίλειος» και τη «Μαγική Πυξίδα» και διανέμεται δωρεάν.

Ακρόπαστον
«Ακρόπαστον» είναι η λέξη που χρησιμοποιούσαν για τον παστιρμά οι Βυζαντινοί, το 12ο αιώνα, σύμφωνα με τα έργα του Θεόδωρου Πρόδρομου ή Πτωχοπρόδρομου.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ετσι το τραγουδουσαν και οι συγχωρεμενοι οι παππουδες μου στα τουρκικα ❤

sundysim
Автор

aslında her yönden birbirine cok benzeyen iki komşu milletiz❤

kadakunefe
Автор

H κυρία Κατίνα Φαρασοπούλου αποτελεί το μοναδικό αποτύπωμα της Καππαδοκίας στη Θράκη. Μας αγάπησε και αγαπήθηκε από όλους μας. ΑΘΑΝΑΤΗ!!!! Καλό

ΠαναγιώτηςΑλεξανδράκης
Автор

Beautiful R I P DEAR LADY 🎉❤AMEN ❤️ 🙏

danaedimond
Автор

Τι ερμηνεία!! Μπράβο κυρία Κατίνα!μας συγκίνησε!!!!

ΣτελλαΜουρ
Автор

Sizin kadar kültürünü sürdüren Türkiye'de bile insan kalmadı helal olsun. Selamlar ellerinizden öperim.

metinokten
Автор

Αξεχαστη !!! Φαρος μνημης και μακαρι να παραδειγματισει τους νεους

lipi
Автор

Φοβερά, λαϊκά τραγούδια καραμάν και κονιά, χαιρετίσματα αδέρφια.... This is translate I hope it is true.. Thanks ❤️💙

omrsln
Автор

Katina hanım çok harika müthiş bir kaynak kişi imiş keşke bizim trtciler ondan bu güzel türküleri derleyip repertuvara alsalardı ne güzel olurdu eğer hala hayatta ise sağlıklı ömürler diler ellerinden öperim ölmüş ise Allah rahmet eylesin.

muratylmaz
Автор

[As Turkish academician researching on Cappadocian Greeks for years ]For those who concerned identity of Cappadocian ‘Greeks’, especially whose mind is polluted by Turkish-national thesis:

1. Most of the Cappadocian Greek had forgotten the Greek language [Cappadocian Greek] in time due to being an ethno-linguistic enclave minority in Middle Anatolia in contrast with other Greek societies who had preserved their Greek language such as Pontic Greeks who lived remote mountain villages of Black Sea Region or Ionian Greeks who were majority in their region. Cappadocian Greeks has adopted Turkish language due to the facts that the lingua franca of the Middle Anatolia was Turkish, they were minority and they lived vast plains of Middle Anatolia opened to cultural influence of Turkish majority easily.

2. However, there were also those speaking Cappadocian Greek dialect living in geographically isolated villages and towns. For instance, Farasha town [today’s Kayseri/Yahyalı/ Çamlıca village] were speaking a distinctive dialect of Byzantine Greek heavily influenced by Turkish vocabulary. Cappadocian Greek had considered as extinct language until proved that they are still used by Cappadocian exchangees in Northern Greece by Mark Janse and Dimitris Papazachariou. Those middle-aged people were speaking Cappadocian ‘greek’ dialect fluently.

3. Additionally, Many books concerning Cappadocian Greek Dialects’ grammar and vocabulary (e.g. Sille dialect, Malakopi(Nevşehir) dialect, Uluağaç dialects etc.) had been published in Greece recently.

4. Consequently, while Greek society in some villages such as Agirnas, Germir, Talas in Kayseri, where Muslim Turkish people were majority, had adopted Turkish language in time, but they continued to use Greek alphabet to write Turkish as Turkophone Armenians wrote Turkish with Armenian letters, because alphabet was a symbol for religion and identity. However, according to verbal interview with Agirnas exchangees, they were also stating that their grandma’s had some knowledge of Cappadocian Greek even though their mother tongue turned into Turkish in time.

5. There is no such thing as Turkish Orthodoxy. A group of Turkophone Greeks, who wanted to get rid of the population exchange in history, tried to adopt the 'Turkish' identity politically but to preserve the 'orthodox' belief, and they tried to create such an artificial identity for this purpose. The result is unsuccessful, they are sent with the exchange, only Pope Eftim is exempted from this with his family because he is a resident of Istanbul. Everyone has a mouth and speaks, but no one reads openly or listens to people who have spent years researching on this subject.

canpirtician
Автор

Ege Denizi'nin bir kardeşlik gölüne dönüştüğü, düşmanlık üreten politikacıların olmadığı, barış içinde yaşayacağımız günlere özlemle...

omurdenbakachan
Автор

Φανταστική Δεν την γνώριζα αιωνία η μνήμη της πραγματικός θησαυρός της παραδοσιακής μας μουσικής !!!

CHRISTIANAKONSTANTINIDOU
Автор

Canım benim her zaman dinliyorum topragı bol olsun

tulayguzelgun
Автор

İnanamıyorum . TÜRKÇE söylüyor .. tebrikler .teşekkürler

cak
Автор

Muhteşem... katina hanım hepimizden bir parça...

cemalçolak
Автор

Çiftetelli dansı yapıyorlar.Ayni bizim gibi çok güzel eğleniyorlar.Türkiyeden selamlar.

leylask
Автор

Dear Lovely Mommy

I am so sad that you did go from your homeland. 😢😢

It was a terrible mistake for the Turkish government in 1920s. The immigration classification was should for nationality. Not for relagions.

You lived whole your life in another country far away homeland. I am so sorry and upset. I love you Katina Mommy❤ Rest İn Peace❤❤

Who feels theirself as a Turkish, they are owners of the Turkish Lands(Turkey)
Loves from Turkey🇹🇷🇹🇷🇹🇷

TKara-cvss
Автор

katina teyze isiklar icinde uyu anadoluyu ne kadar özledigini biliyorum keske buralardan sürülmeseydiniz...

klytemnestra
Автор

Ne guzel severek dinliyorum.
Katina mama öldü ise toprağı bol olsun...

mesutdincer
Автор

Mübadelede giden 1.5 milyon insan var Yunanistan a. Bu insanların çoğu Türk . Keşke yaşanmamış olsaydı bu zorunlu göçler kavgalar. Kim yerinden yurdundan zorla göç ettirildiyse hepsine en içten dualarımı ve sevgilerimi iletiyorum.

alikocak