filmov
tv
Nashimoto-P feat. Hatsune Miku - Nare no hate (Kanji/Romaji/English interpretation/translyrics)
Показать описание
here we are again with my second interpretation of one of my favorite vocaloid songs. this is not a literal translation- i took a few artistic liberties because the cadence of lyrics in japanese can't be literally translated to english. that being said, one can sing the lyrics i wrote to the same rhythm of the song, and most lyrics are essentially the same.
a few notes:
- i omitted the possessive adjective "my" in "bright future embrace" because it messed with the meter and syllable count. it just doesn't sound right. article omission is a tiny bit antiquated, but this should be fine given the melancholy of the song.
- some verses have been paired into one in english, like 手遅れに/なる前に. i went with repeating the idea and trying to manifest the fear the singer has towards it being too late for them.
- interpreting the song has shown me how insanely talented nashimoto-p really is.
- stick to the end to see a little montage trick!
credits:
song + kanji + romaji: nashimoto-p
english interpretation: me
english TRANSLATION: Vgperson. i do not speak japanese- my interpretation is established from user-contributed translations and automated translations so i can get the clearest idea of what the song is about and how best to interpret it.
a few notes:
- i omitted the possessive adjective "my" in "bright future embrace" because it messed with the meter and syllable count. it just doesn't sound right. article omission is a tiny bit antiquated, but this should be fine given the melancholy of the song.
- some verses have been paired into one in english, like 手遅れに/なる前に. i went with repeating the idea and trying to manifest the fear the singer has towards it being too late for them.
- interpreting the song has shown me how insanely talented nashimoto-p really is.
- stick to the end to see a little montage trick!
credits:
song + kanji + romaji: nashimoto-p
english interpretation: me
english TRANSLATION: Vgperson. i do not speak japanese- my interpretation is established from user-contributed translations and automated translations so i can get the clearest idea of what the song is about and how best to interpret it.
Комментарии