filmov
tv
Bo Kurdistan Zakaria Abdullah + English Subtitle

Показать описание
For Kurdistan
Sung by: Zakaria Abdullah - Lyrics by: Sami Argoshe
Translated by: Zevar Sherwany - Revised by: Kim Cannings
*********************************************************************
This fascinating land for me, is life
ئەم خاکە جوانە بۆ من ژیانە
My spirit and my soul I sacrifice for Kurdistan
رۆح و گیانم بە فیدای کوردستانە
The eyes of all people, hopes of hearts
چاوی هەمووانە - هیوای دڵانە
How sweet is the beautiful bride of life!
چەند شیرینە بوکی جوانی ژیانە !
The cradle of my love, the source of my subsistence
لانەی ئەوینم - سەرچاوەی ژینم
Kurdistan only you are the healer of my wound
کوردستان هەرتۆی چارەی برتنم
On the basis of your pleasant freedoms, I exalt you
تۆ شادی - ئازادی - مایەی سەرفرازی
For you, I am ready with my heart
من بۆ تۆ بە رۆحم هەر ئامادە و رازیم
O Kurdistan! My inspiration and spirit
ئەی کوردستانم هەناسەم - گیانم
Without you I am fatigued and homeless
من بێ تۆ ئاوارە و پەرێشانم
The light of my eyes, my mother and father
نووری چاوانم - دایکم باوانم
I cannot endure for a day without you
رۆژێ دوور لە تۆ هەڵناکەم ناتوانم
You are my enthusiasm and my sweet dream
تۆی گرو تینم - خەونی شیرینم
I will go blind if I strayed far from you
کوێرایم دادێ دوربم نەتبینم
__________________________
بۆ کوردستان
ووتنی: زەکەریا عبداللە
شیعر: سامی ئەرگوشی
وەرگێرانی: زیڤار قاسم شێروانی
پێداچوونەوەی: کیم کانینگس
Sung by: Zakaria Abdullah - Lyrics by: Sami Argoshe
Translated by: Zevar Sherwany - Revised by: Kim Cannings
*********************************************************************
This fascinating land for me, is life
ئەم خاکە جوانە بۆ من ژیانە
My spirit and my soul I sacrifice for Kurdistan
رۆح و گیانم بە فیدای کوردستانە
The eyes of all people, hopes of hearts
چاوی هەمووانە - هیوای دڵانە
How sweet is the beautiful bride of life!
چەند شیرینە بوکی جوانی ژیانە !
The cradle of my love, the source of my subsistence
لانەی ئەوینم - سەرچاوەی ژینم
Kurdistan only you are the healer of my wound
کوردستان هەرتۆی چارەی برتنم
On the basis of your pleasant freedoms, I exalt you
تۆ شادی - ئازادی - مایەی سەرفرازی
For you, I am ready with my heart
من بۆ تۆ بە رۆحم هەر ئامادە و رازیم
O Kurdistan! My inspiration and spirit
ئەی کوردستانم هەناسەم - گیانم
Without you I am fatigued and homeless
من بێ تۆ ئاوارە و پەرێشانم
The light of my eyes, my mother and father
نووری چاوانم - دایکم باوانم
I cannot endure for a day without you
رۆژێ دوور لە تۆ هەڵناکەم ناتوانم
You are my enthusiasm and my sweet dream
تۆی گرو تینم - خەونی شیرینم
I will go blind if I strayed far from you
کوێرایم دادێ دوربم نەتبینم
__________________________
بۆ کوردستان
ووتنی: زەکەریا عبداللە
شیعر: سامی ئەرگوشی
وەرگێرانی: زیڤار قاسم شێروانی
پێداچوونەوەی: کیم کانینگس