GIorgos Mavridis | Άιντε Μάρου μ' να πάμε (Μ. Παναγία Χαλκιδικής)

preview_player
Показать описание
Giorgos Mavridis |

Μακεδονικό παραδοσιακό τραγούδι από το χωριό Μεγάλη Παναγία Χαλκιδικής (παλιά ονομασία Ρεβενίκια), το οποίο συναντάται σε αρκετές περιοχές της Χαλκιδικής, αλλά και στη Δυτική Μακεδονία, όπως και στην Ήπειρο. Το θέμα του τραγουδιού αυτού είναι η αποπλάνηση της Μάρως, η οποία αν και ιδιαίτερα προσεκτική απέναντι στους νέους, εντούτοις πέφτει θύμα του Γιάννου, του Πλανόγιαννου. Στενή η συνάφεια των στίχων το τραγούδι του Χαρτζανή και της Ηλιογέννητης και με τη λογική ακριβώς ότι το τραγούδι από εκεί προέρχεται, κατατάσσεται στην κατηγορία των Παραλογών.

Άιντε Μάρου μ' να πάμε, άιντε Μαρού μ' να πάμε
γι' αγιολούλουδα, γι' αγιολούλουδα.

για ίντσα*, για λουλούδια, για τριαντάφυλλα.
- Σύρτε κουρτσούδια* μ' σύρτε, 'γω δεν έρχομαι.
Φοβούμ' από το Γιάννη τον Πλανόγιαννο
που πλάνει* τα κορίτσια και τις έμμορφες
με πλάνεσε κι εμένα και δεν έρχομαι.
Όντας κινήσω να 'ρτω, μαύρα τα βουνά
κι όντας γυρίσω πίσω λάμπουν θάλασσες.
- Άιντε Μάρου μ' να πάμε, Γιάννης δεν 'ναι 'δω
ν' ο Γιάννης πάει στην Πόλη και δεν έρχεται.
Σαν κίνησαν να πάνε ως τα Κρύα Νερά
τότε Γιάννης της λέγει και της μαρτυρά.
- Μάρου μ' αν δεις το Γιάννη τι θα έκανες;
- Εγώ θα 'δω το Γιάννη, πάω να σκοτωθώ.
- Μάρου μ' εγώ είμαι ο Γιάννης, ο Πλανόγιαννος.

Τις πληροφορίες δανείστηκα από το κανάλι GREEK FOLK MUSIC και την πρώτη εκτέλεση θα ακούσετε εδώ:

Τραγούδι - Γιώργος Μαυρίδης
Ηχογράφηση - Γιώργος Μαυρίδης
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Γεια σου Γιωργαρε σε ευχαριστούμε οι Χαλκιδικιώτες για την σπάνια εκτελεση

gravatas
Автор

Το οτι παντα μιλαγαν και κανεις δεν τις ακουγε ηταν κοινό μυστικό. Σιγα σιγα θα ακουστουνε…
Ευχαριστώ για το εργο και τον χρονο σου Γιωργο!

seisaxthia
Автор

Θερμά συγχαρητήρια για την ερμηνεία και μεγάλο "ευχαριστώ" και μεγάλη μου τιμή η αναφορά στο κανάλι μου!
Καλή συνέχεια στο υπέροχο έργο σου!

Greekfolkmusic