Советские военные переводчики в Афганистане. Вспоминает Александр Карпенко

preview_player
Показать описание

Стремление советского руководства в целом и советского военного командования в частности к налаживанию всесторонней координации совместных действий с афганскими вооружёнными силами и спецслужбами не всегда находило должный отклик с афганской стороны. Причин тому было несколько. Это и невысокая боеспособность ряда афганских частей и подразделений, и отсутствие должной выучки и мотивации, и упорное нежелание или объективная невозможность следовать указаниям наших военных советников. Обойтись же в условиях Афганской войны без военных переводчиков был просто немыслимо.

Подготовкой военно-филологических кадров для обеспечения потребностей ограниченного контингента советских войск планомерно занимался, в частности Военный Краснознамённый институт Министерства обороны СССР. Но набирающие интенсивность военные действия внесли в методику обучения военных переводчиков свои коррективы — разработка и внедрение в учебный процесс практики ускоренной подготовки переводческих кадров позволили сократить время обучения военных специалистов до года. Переводчиков очень ждали на войне.

Только за период с 1980 по 1987 год за выполнение интернационального долга в Афганистане 167 курсантов, слушателей и преподавателей института были удостоены высоких правительственных наград. Одним из молодых офицеров, прибывших в Афганистан после краткого курса обучения в Военном Краснознамённом институте Министерства обороны СССР стал и наш сегодняшний гость — младший лейтенант Александр Карпенко. Товарищу младшему лейтенанту довелось начать военную службу в одном из самых боеспособных афганских подразделений — десантно-штурмовой бригаде «коммандос».

Однако пребывание Александра Карпенко в Афганистане не было продолжительным. В результате подрыва бронетранспортёра на фугасе, Александр получил тяжёлое ранение, был эвакуирован в Советский Союз, где ему ещё предстояло пройти длительный курс лечения и реабилитации.

************
Краткое содержание видеоинтервью:
3:02 — о детстве, воспитании в семье и предрасположенности к языкам
5:00 — о начале карьеры военного переводчика
6:10 — о выборе иностранного языка для дальнейшего изучения
9:26 — об организации быта и обучения в Военном институте
13:50 — о возможности отправиться служить в Афганистан
16:02 — об афганской бригаде «коммандос» и ситуации в Афганистане
17:37 — о предварительном знакомстве курсантов со страной и послевоенном «доучивании»
19:23 — про образ Афганистана, впечатления и реалии встречи с этой страной
23:42 — о чувстве опасности в Афганистане и контрастах
25:52 — об отношении афганцев к советским товарищам
27:05 — о задачах военного переводчика в Афганистане, участии в боевых операциях и местных особенностях
30:50 — о качестве языкового обучения, запасе лексики и практике применения иностранного языка на войне
33:23 — о взаимодействии с военными советниками
37:29 — про плов с шерстинками и картошечку
39:15 — об афганской бригаде «коммандос»
41:39 — об участии афганской бригады «коммандос» в боевых операциях и внеслужебном общении
45:44 — о дружбе народов среди афганцев
46:30 — о самостоятельном достижении поставленных целей афганцами и советском участии в судьбе Афганистана
48:12 — о дезертирстве, особенностях социального позиционирования афганских военных и общегосударственной идее
51:54 — о ранении
57:24 — о личном участии в Афганской войне
58:41 — об эвакуации, встрече с системой советских госпиталей и реабилитации
1:03:01 — о Сирано де Бержераке
1:08:16 — о мужской красоте и пластике после ранения
1:11:20 — о впечатлениях от советских госпиталей
1:12:50 — об «афганской» тематике в советском и российском кинематографе
1:19:30 — о втором визите в Афганистан и группе «Шурави»
1:23:25 — об Евгении Евтушенко и стихотворении «Афганский муравей»
1:27:00 — об отношении к солдатам, участникам Афганской войны, инициативе академика Сахарова и осмыслении советского участия в афганских событиях
1:30:58 — об эпиграмме для Евгения Евтушенко и неизживаемом утопизме
1:33:00 — о личном отношении к войне в Афганистане и об извлечённых уроках
1:37:18 — о литературном творчестве, культуре речи танкиста и эпиграммах
1:45:03 — об «афганской» тематике в творчестве современных авторов
************

#афган #история #мывоеваливафгане #афганистан #армия #ссср #ветеран #оксва #орден #офицер #специнформ #шурави #переводчик #
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Дорогие друзья! Моя военная судьба сложилась таким образом, что после тяжёлого ранения и трех лет госпиталей захотелось обо всём этом как можно быстрее забыть и больше не вспоминать. Наверное, это естественная реакция человеческого организма на перенесенные страдания. Команда канала Специнформ постаралась максимально деликатно и профессионально вызвать меня на разговор о моём афганском прошлом. Разговор получился интересным и поучительным. Мы живём, чтобы становиться лучше, извлекать уроки, размышлять над настоящим и будущим.

АлександрКарпенко-ек
Автор

Какой человек, какой слог! Не часто слышу такой русский язык. Я прямо кайфанул. Александр Николаевич, живи долго и не болей.Так чисто говори...

alexandervaga
Автор

Огромное спасибо за встречу с таким потрясающим человеком: порядочным, смелым, глубоким, творческим, очень талантливым. Александра можно слушать бесконечно. Всех благ Александру и его семье🙏.

lanaw
Автор

Удивительно, как человек при войне остался таким мягким и романтичным. Уважение.

InfernoAge
Автор

Смотрел по началу со скептицизмом но в итоге понял что это самый интересный рассказ. Образованный, честный до предела, смелый и не нытик. Не жалеет о прошлом. Хрупкий паренёк а сильнее многих амбалов внутренним духом. Я восхищён этим сюжетом!

Vitoss-yzos
Автор

Какие прекрасные стихи, слова как кружево вяжутся друг с другом! Спасибо вам большое, очень порядочный и чистый человек! Голос завораживает! Кстати можно быть хорошим журналистом или велущим теле программ! Спасибо вам и низкий поклон!

soltanovagulsagira
Автор

Человек с большой буквы. Талант, сила, мужество. Родом из СССР...

valentinacheprakova
Автор

Не жалеет, и не озлобился, сильный товарищ.

TheRodionGishar
Автор

Карпенко молодец. Очень талантливый поэт, открытый, чистый человек. Творческих ему успехов.

АлександрКурман-ьэ
Автор

Очень крутой мужчина. Выражаю благодарность каналу за возможность послушать таких монументальных духом и поступками людей.

АндрейБобров-ый
Автор

Полученные ранения не ранили душу. Очень интересный и цельный человек А. Карпенко. Все отлично. Спасибо.

vuajer
Автор

Грамотный, тактичный ведущий, всегда интересные гости, обожаю ваш канал, спасибо!!!!

ДмитрийСмирнов-юв
Автор

Низкий поклон Вам, безграничное уважение!

yaroslavyaroslav
Автор

Какой интересный, светлый и многогранный человек. Большое спасибо за интервью.

АлександрКондаков-шж
Автор

Сразу видно, что человек интеллектуально и духовно развит, мощный внутренний стержень.
Всего Вам наилучшего, товарищ старший лейтенант!

ГерманМиллер-вь
Автор

Спасибо огромное за это интервью! Оно такое же важное, как и предыдущие интервью с воинами-афганцами, но раскрывает сущность войны с несколько иных позиций. Автор, без сомнения, абсолютно незаурядная личность и самый настоящий военный интеллигент.

ilyadashevsky
Автор

Очень понравилось интервью. Очень приятный человек. Такой талантливый. Дай бог ему крепкого здоровья и творческих успехов.

ЮрийСоколов-ыф
Автор

Удивительный уникальный талантливый хлебнувший, но не сломленный сильный советский человек.

Лим-ро
Автор

*Вот он настоящий герой!Присоединяюсь к многочисленным позитивным пожеланиям!*

parvaldegalvena
Автор

Воспитанный, образованный человек, приятно слушать.

vladimirfilippov