Cómo debe ser la TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS para USCIS!!!

preview_player
Показать описание
Los documentos que debemos presentar con una petición para USCIS deben ser en idioma Inglés, si el documento esta en otro idioma debe traducirse. En este video te explico cómo debe hacerse la traducción, por quién , y cómo es la certificación del traductor.

Espero que la información sea útil para ti.

CERTIFICATION OF TRANSLATOR’S COMPETENCE
I, (nombre del traductor), hereby certify that the above is an accurate translation from the original Birth Certificate in Spanish and that I am competent in both English and Spanish, to render such translation.
Date: 06/29/2023 signature
First and last name
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Excelente esto responde a nuestra pregunta, gracias

GioriberCortorrealArnaud-jk
Автор

Gracias por la informacion esto sigue valido en 2025

ArianaRogel-zq
Автор

Excelente dama, nos interesa a IGM GROUP & TRAVEL STATION lo relacionado al mismo

GioriberCortorrealArnaud-jk
Автор

👇🏻
CERTIFICATION OF TRANSLATOR’S COMPETENCE
I, (nombre del traductor), hereby certify that the above is an accurate translation from the original Birth Certificate in Spanish and that I am competent in both English and Spanish, to render such translation.
Date: 06/29/2023 signature
First and last name

AAMLLA-yK
Автор

Claro conciso y preciso! Te ganaste una nueva seguidora muchas gracias!

ZoarVivas
Автор

Muchas gracias muy importante de la manera que explica, salud y exitos

josecontreras
Автор

Como siempre, dando tops Martha, muchas gracias!

christianmontenegroaraya
Автор

muchas gracias es usted muy didáctica.

Magnoliadelcampo
Автор

Gracias por la información, muy precisa y valiosa, si nos puede facilitar un esquema le agradecería muchísimo

jhosymargarcia
Автор

Muy valiosa información gracias Abogada.
Cómo puedo saber si documentos de propiedad de inmuebles o coche necesitan ser traducidas o no. Esto es para un visado de turista de Bolivia a Reino Unido. Gracias de antemano

boesterra
Автор

Muchisimas gracias Dios la bendiga. Me sirvio mucho su video

roxanapineda
Автор

Dra, agradezco mucho si me ayuda a entender si esa certificación es por cada hoja que se traduzca, o una en general por todos los documentos. Mil y mil gracias.

Mariposazul
Автор

Hola qué tal abogada! Me suscribo a su canal, toda la información que pasó en este video, absolutamente todo me fue de gran ayuda, porque es precisamente lo que estaba buscando. Infinitas gracias!❤

Rosimarcortes
Автор

Gtacias abog eres un amorrrr con toda esa info tan valiosaaa

angelinauvich
Автор

Yo traduje mis títulos profesionales y mis records de notas y la convalidadora me los aceptó, hay que traducirlo palabra por palabra línea por línea exacta al original, pero no todas las convalidadoras lo aceptan yo encontré una muy flexible que no molesta con eso.

bartelosimon
Автор

Gracias Doctora muy util yo estaba preocupada por ese tema de traduccion, en conclusion es el docuemnto original y al lado colocarle la traduccion sin tener que ponerle sellos ni firmas nuevamente de la original.

ginacampis
Автор

@Marthasalgado Hola buen día, me pidieron mas evidencia entre ella los ultimo 12 estados de cuenta del banco, pero estos me llegan en español, pedí la traduccion al banco y como quiera tiene parrafos en español. Puedo enviarlos así ? o que puedo hacer, es demasiada información como mandar traducir todo, (son 100 hojas)

lucerogarza
Автор

Puede una notaría hacerme la traducción y ponerle
Su cuño?? Gravias

yusleidymicogonzalez
Автор

Doctora Usted nos puede hacer un video de como puede ser el esquema de las cartas de recomendacion de expertos, o esa carra puede llevar un esquema personal y no necesariamente hay algun standar de esquema ?

ginacampis
Автор

Buen dia Abogada, que pasa si solo tengo acta de nacimiento original en formato digital?

Tambien, solo tengo mi certificado de Divorcio en digital. La USCIS acepta?

Estos dos documentos deben ser norarizados?

De antemano le agradezco su respuesta

andreamendizabal
join shbcf.ru